), не проявляя никаких эмоций, никакого интереса к собравшимся.
Происхождение слова «немец» на Руси связывали со словом «нъмой», то есть не говорящий по-славянски, по-русски: в отличие от cлaвян (ст. слав. «словене»), говорящих «словами». К Артуру, похоже, прибыли «немые» австрийцы с той стороны границы. Он почти прокричал, перефразируя известную поговорку «Насильно мил не будешь».
– Можно сказать и так: насильно сыт не будешь. Прошу занять спальные места.
Он наскоро распихал своих «непрошенных гостей» по комнатам, девушку – в кабинет, мужа с женой (надеясь, что угадал) – в спальню. Схватил пальто (на улице +6), показал, где оставить ключ (поймут ли?) и бегом в гараж. По дороге забежал к Томашу, спросил его о приезжих. Тот пожал плечами: он никого не присылал.
– Ладно, утром разберёмся!
Утром оказалось, что ключ лежит нетронутый на своём месте у дворника, на кроватях несмятые простыни.
Звонок мобильного. Это, конечно, Маргарита беспокоится, где Артур, почему не даёт о себе знать.
– Да, дорогая, скоро буду. Небольшое ЧП, – и он коротко рассказал, что происходит.
– Та девушка хорошенькая?
– Дорогая, ты лучше!
– Я же не спрашиваю тебя, кто лучше, а кто хуже. Я спрашиваю, хорошенькая ли она.
– Особенно её украшают грим на лице, синяя кофта и красная юбка.
– А, так ты уже до юбки успел добраться, – дразнит Маргарита.
Маргарита – баварская девушка, пышущая здоровьем (как говорят и немцы – «Blut und Milch», и русские – «кровь с молоком»), к сексу относится здраво, не отказывает Артуру в близости до свадьбы, но и она не упустит случая подколоть его, спросив, чем это он занимается в своих бесконечных поездках. Артур же пытается объяснить ей, что ничем особым он не занимается – не отходит от компьютера и телефона.
Конец ознакомительного фрагмента.