Горящий тур - страница 12

Шрифт
Интервал


случайно в порядке мимолетной ревности руку сломали или, того хуже, попытались принять в семью?! Не-не-не-не-не!!!

— Я тебя абсолютно честно представлю как коллегу и друга, — с трудом сдерживая глуповатое хихиканье, уточнил я. Реакции Тай — это просто нечто!

— Ага, так они и поверят, — обхватив себя за плечи, содрогнулась всем телом тёмная, прикусив губу. — Вон та, с треугольными ушами, что целый окорок к себе подвинула — это ведь оборотень? Этой вообще включать мозги не надо, все по запаху поймет! Так что никаких объятий и поцелуйчиков, пока один сюда не вернешься, понял?!

— Да понял я, понял. Заберу сегодня вечером со склада Изыскателей флакон с отбивающим запахи средством для разведчиков. Часам к трем ночи как раз освобожусь… Что?

— Я имела в виду… Ай! — Тайша совсем сильно прикусила губу, глядя то на меня, то на стол моих жен за стеклом. — Иди отсюда, пока я прямо тут на тебя не набросилась!!!

Т’ай Ри-ис в своем репертуаре: чем более стремная ситуация — тем легче возбуждается…

— И чтоб полчетвертого как штык! Ай! — донеслось из-за закрывающейся двери. — Застранка Аша, вот умудрилась “вовремя” в рейд свалить!


* * *


— Совсем как дома! — Шона кинулась к шхуне, как к родной. — У двоюродного дяди джонка почти точно такого же размера была!

Я напряг память, пытаясь вспомнить в игре хоть намек на водный транспорт в локации ламий — тщетно. Горы были, пагодоподобная архитектура тоже, стены в домах и дерева и реечек (которые точно так же бесполезно пытаться разрушить, как и кусок скалы) — а вот вода только ручьями и красивыми водопадиками представлена была.

— Хочешь сказать, умеешь управляться с парусами? — следующей на борт грациозно взобралась Лана. Только паучиху больше заинтересовал такелаж, на котором она с удовольствием и повисла, цепляясь одними ногами, без помощи рук. Удобно, когда ног целых восемь.

— На джонках паруса немного другие, — признала Широхэби. — Но принцип управления один и тот же, как я вижу. Смотри, тут все просто! Тянешь этот фал, и парус поднимается. Когда вытянула на нужную величину — вот тут на утку наматываешь.

— На что наматываю?

Кирби сначала с земли осмотрела наполовину вытащенный на берег корабль, потом вспорхнула, оглядев сверху — и с некоторым трудом вписалась между канатов и веревок, приземлившись на корме. Шелковица предпочла обойтись без прыжков с подтягиванием, просто пробежав на мысочках по натянутому якорному канату. Да-да, кроме, собственно, половины днища на суше судно держал еще и занесенный далеко на берег якорь.