Ямата-но Орочи - страница 98

Шрифт
Интервал


— С днем рождения, папа!

— Спасибо, но оставлять свою дочь на попечение бабушки и дедушки в качестве подарка на день рождение очень малодушно, — похлопав девушку по спине, ворчливо заметил я.

— От тебя слышать подобное особенно смешно, отец, — обиженно ткнула меня кулаком в бок Сара.

— Даже Рикудо Сеннин покидал жену с малолетними сыновьями, дабы получить откровение и сформировать ниншу, — важно подняв палец, наставительно произнес я.

— Ты совершенно бессовестный человек, — обличающе заявила Сара, не разрывая объятий заглянув мне в глаза.

— И ты целиком и полностью кровь от крови и плоть от плоти моей, — постучав пальцем по лбу тут же нахмурившейся Саре, ответил я и обратил свой взор на еще одну личность, присутствующую с нами в комнате.

Эта самая личность усиленно делала вид, что ее тут и рядом не стояло, отчаянно стараясь прикинуться ветошью. Но, встретившись с моим взглядом, была вынуждена нарочито тяжко вздохнуть и поклониться.

— Приветствую матушку и батюшку.

При приветствии зять использовал крайне своеобразные формы обращения, чем старался показать свое почтение. Я даже не уверен, как это можно перевести, потому что если моя приемная дочь называла меня очичиуэ-сама, что можно интерпретировать как «великий господин и отец мой», то зять обращался к Сальме ота-сама, а ко мне — омо-сама. Форма обращения архаичная и считающаяся возвышенной даже среди дайме. Простыми словами, зять пытался выглядеть крайне прилежным и достойным мужем нашей дочери.

Только меня его смиренно склоненная голова и почтительное отношение нисколько не сбивали с толку. Несмотря на то, что перед моими глазами предстает юноша, предельно милого облика и на вид едва достигший отрочества, но за невинным лицом в обрамлении песочного цвета волос с черными линиями печатей скрывалось существо куда более интересное, чем просто человек. И черные глаза с золотистой радужкой и крестообразным зрачком только подчеркивали этот факт.

— Шукаку, — пробормотал я, сокрушенно покачав головой.

— Ну, что опять? — мгновенно набычился биджу, быстро забыв о почтительности.

— Я тебе не для того тело давал, мелкий ты паразит, чтобы ты мою дочь развращал, — вздохнув, посетовал я.

— Ох, не обращай внимание на этого ворчливого старика, дорогой мой, — коварно улыбаясь, попросила Сальма Шукаку, одобрительно похлопав того по плечу. — А ты, милый мой, не начинай снова свою старую песню.