И стоило ей только свистнуть… Нет, конечно же,
никто не свистел. Но один незаметный жест и вот уже в беседке
накрыли завтрак, или даже скорее ланч.
Нет, мне тут определённо нравится. Только когда уже
все эти милые люди прозреют? Эй, я не ваша Эхения, я Женя
Кирсанова! Коренная петербурженка, у меня и котики тому в
подтверждение есть.
Мариса к еде не притронулась, как я её ни
уговаривала. Делала испуганные глаза и всё лепетала, что не по
чину. Ладно, за утро мы почти сговорились на «Шеню», и то хлеб.
Сама же я с удовольствием набросилась на разные закуски, ароматные
ломтики мяса и вполне себе земные овощи. Вкусно!
Безропотно выпила ещё пару эликсиров – настойки
действительно работали. Ко второй чашке освежающего холодного чая
присоединился и местный «главврач».
– Господин?.. Простите, кажется, мы толком не
познакомились.
– Лорд Эдвин Велленс, госпожа Эхения. Я вижу, Вам
уже гораздо лучше.
– Так и есть, спасибо вашим зельям. Женя. Без
«госпожи», ладно? Мне немного сложно привыкнуть к этим вашим
обращениям.
– Этикет требует, госпожа…
– Ну, а я не требую. Давайте на том и сойдёмся. В
общем, так… – будем как с Марисой, напрямик. – Лорд Велленс, я
взрослая адекватная дама. Всякой дичи повидала не мало, пусть и без
порталов и зубастых феечек. Вы мне кажетесь умным и прямолинейным
человеком. Давайте уже, режьте к чёртовой матери, всё как
есть.
– Госпо… Ш-шеня… Резать?!..
– Простите. Рубите. Правду-матку. Обещаю стойко
воспринять любую информацию и не сломаться духом.
Лорд Велленс с достоинством выдержал и этот
натиск.
– Понимаете, Шшеня… Вы мыслите на своём языке, но
порой магический синхрон не всегда точен. Наверно, это какие-то
земные идиомы, переведённые на наш язык буквально, но правильно ли
я понял, что Вы просите резать и рубить э-э… чьи-то определённые
женские органы?
– Понятно, отставить... Лорд Велленс. Я всего лишь
хотела сказать, что готова Вас выслушать, пусть Вы и настояли, что
всему своё время. Заверяю Вас, всю информацию я восприму спокойно и
даже попытаюсь осмыслить. Погодите… Какой ещё синхрон? Это что,
серьёзно, другой язык?..
– Конечно, мисса. Перенос дал вам знание
арсандского, но наши культуры настолько разнятся, что порой мозгу
проще перевести буквально, чем подобрать какой-то аналог в нашем
языке. Однако я Вас понял.