Амазонка - страница 80

Шрифт
Интервал


Пристроив дверь на место, чуть отжал язычок замка и легонько ударил по доске ладонью.

"Вот и славно". - Отряхнул ладони начинающий взломщик. - Зато теперь мне понятно, от чего у нас такая охрана. Он вернулся обратно, и завалился на койку. Шторм не утихал, однако, как-то приелся. Снова полезли в голову бестолковые мысли о глубине океана, но уже не так фатально. Ночь прошла в том же духе. Удары волн в борт, качка. Тоненькие ручейки соленой воды, сквозь разошедшийся набор фальшборта.

Однако утром стало понятно: ураган стихает.

Пассажир выбрался на палубу и обнаружил картину, достойную пера Айвазовского.

Лучи солнца проникали в разрывы грозных сиреневых облаков. Переливы всех цветов радуги на гребнях громадных волн. На палубе царил полный развал. Обрывки парусов, которые висящие на леерах обломки такелажа.

Глеб прислушался к командам офицеров отдающих короткие распоряжения боцманской команде, пытающейся сохранять какое то подобие управления судном. Однако перелетающие через низенький фальшборт, к тому-же проломанный в некоторых местах, волны делали передвижение по палубе смертельно опасным. Самое неприятное, как понял Глеб из воплей старшего помощника, который метался по надстройке и уже окончательно сорванным голосом пытался докричаться до подчиненных, было то, что лопнула средняя мачта,

и верхняя ее часть навалилась на первую от носа. А такелаж перепутался так, что представлял собой бурелом не хуже шишкинского.

Увидев выползшего на ют пассажира, старпом бешено махнул рукой и проорал нечто несвязное, однако, как понял Глеб, содержащее пожелание убираться куда подальше.

Признавая справедливость совета, путешественник вернулся в каюту и улегся на узенькую кровать. Он вдруг обнаружил, что хотя корабль еще качает, но переборки больше не норовят поменяться местами с палубой. Бессонная ночь дала себя знать и Глеб задремал. Проснулся от толчков. Над ним стояла Ольга.

- Что, уже приехали? - Пошутил он. -Здравствуйте де... Однако спутница не поддержала шутку.

- Вставай, опять что-то стряслось, - кивнула она наверх, С потолка, одновременно являвшегося палубой юта, слышался топот. Пассажиры выбрались наверх и увидели совсем другую картину. Море тихое и спокойное, переливалось изумрудным сиянием, а их растрепанный корабль мирно качался посреди бескрайнего океана. На небе ни облачка, только бескрайняя синева до самого горизонта, да нестерпимый жар стоящего в зените солнца. Однако команда совершенно не обращала внимания на красоты океана. Матросы, наряженные в блестящие кирасы, сновали по палубе, В руках у многих видны были устрашающего вида сабли с зазубренным лезвием, похожие на гигантские ножи для резки хлеба. Одни обрубали обломки такелажа, стараясь освободить мачты от обломков порушенного стихией грота.