– Моя сестра Илона Гаргат, леди Гаргат. Земли нашего отца испокон веков принадлежали нашему роду, – проговорила я, блаженно жмурясь.
Вода была не просто теплой. Обычно такой воде дают сравнение с парным молоком, но я его никогда руками не трогала и даже в глаза не видела, чтобы иметь полное представление о его температуре.
– А ты? – никак не отставал кареглазый.
– Амелия.
– Амелия – и все?
Я промолчала. Тратить время на разговоры не хотелось, да и я была занята дракошкой. Попав в воду, этот чешуйчатый круглопузик все норовил выбраться из моих рук. Смеялся весело и задорно, бил по воде всеми лапками и хвостом и ехидно посматривал на меня. Мол, я тебя достаточно водой окатил или еще требуется?
Но я нашла способ временно угомонить его. Кирюше нравилось, когда я чесала его самую выдающуюся часть, в которой, как в черной дыре, пропадало все, что только можно было съесть.
– Амелия, помой меня, – окликнула меня сестра, которая даже и не думала наслаждаться представленной возможностью.
От берега далеко она не отходила, плавать не желала, а любоваться красивыми видами и подавно. Не будь у меня Кирюши, я бы уже ныряла в поисках сокровищ. Ну или просто плавала, потому что плавать очень даже любила.
Смерив Илону взглядом, полным негодования, я глянула ей за спину. Кареглазого нигде не наблюдалось, а из лагеря теперь нас видно не было.
– Мойся сама, ты уже взрослая, а я не служанка, – ответила я без злости.
В Королевстве Пылающих с ней навряд ли кто-то будет возиться, поэтому пора привыкать к самостоятельности во всей ее красе. Это в особняке у нее были служанки, а в другом королевстве ей навряд ли окажут полагающийся леди прием.
– Ты моя сестра и должна помогать мне, – возмутилась эта засранка.
– Я помогаю тебе. Я веду тебя к драконам, – усмехнулась я тому, как Кирюша пускал ноздрями пузыри.
Над водой торчали только его глаза. Или это он не ноздрями?
– Нас схватили! – повысила она голос, чем заслужила мой взгляд, полный неодобрения, и мигом сдулась.
– Это временно, – ответила я, погружаясь под воду с головой. – Мойся.
***
Рейтар
Рейтар наблюдал за своими пленницами издали. От чужого взгляда его надежно скрывали ветки деревьев и зеленые кусты, на которых росли маленькие розовые цветки.