Демон не носит PRADA - страница 16

Шрифт
Интервал


— Для нас обоих, — процедила я.

— Не злись, Перлита. Я принёс это не для того, чтобы над тобой посмеяться, правда. Почти отстутствие на тебе одежды сейчас и мне нравится гораздо больше. Но в том, что я выбрал, для тебя — безопаснее, и… — он прошёлся по мне взглядом, к липкости которого я уже начала привыкать, — меньше соблазна для меня. Поторопись — может, ещё доберёмся засветло.

Для того, что я выудила из узла, подходило только одно слово: рубище. Грубое, бесформенное, цвета болотной гнили... Пока Керро, деликатно отвернувшись после нескольких напоминаний, делал вид, что общается с лошадьми, я, содрогаясь от отвращения, натянула "одеяние" поверх своего платья, на котором уже мысленно поставила крест...

— А твоя одежда? — разговор с копытными, очевидно, не клеился — голова Керро снова была повёрнута ко мне. — Думал, выбросишь её...

— Выброшу? — возмущённо выпалила я. — Это платье — от Prada!

И всё-таки разревелась. В первый момент растерявшись, Керро тут же подскочил ко мне с явным намерением обнять. Но я со злостью оттолкнула его руки. Нужно успокоиться... Ещё ведь не всё потеряно — пока при мне расчёска, дезодорант и зубная щётка. Там, куда мы сейчас направляемся, наверняка есть какая-нибудь лавка с одеждой, где можно найти что-нибудь поприличнее... и что-то вроде гостевого дома, где будет возможность помыться. Представив деревянную бочку, в которой ежедневно плещется с десяток постояльцев, до того не купавшихся месяцами, реветь захотелось в голос. Но я всё же взяла себя в руки. Сделала несколько глубоких вдохов, вытерла слёзы и почти спокойно повернулась к Керро, наблюдавшему за мной со смешанным выражением озабоченности и умиления.

— Не перестанешь так смотреть, разобью и вторую бровь!

— Подбери волосы, — хмыкнул он. — И сними украшения.

Горестно вздыхая, я послушно заплела волосы, сняла часы и украшения, сунула ноги в бесформенные башмаки — наверняка и Буратино отказался бы носить такие, и, накинув на плечи принесённый Керро плащ — этот почти не пах, обречённо поплелась к лошадям.

— Которая из них — моя?

Чему-то ухмыляясь, Керро дёрнул за поводья ту, что была темнее, и я угрюмо пробормотала:

— Hola, Зорька...

— Зорька? Что за странное слово?

— Буду звать её так.

— Это — он.

— Какая разница...

— А с этим что собираешься делать? — Керро кивнул на босоножки, которые я заботливо прижимала к груди.