— Подожди здесь! — Пепито куда-то
унёсся, а, вернувшись, сунул мне потрёпанный плащ и небольшой
кожаный мешок. — Там вино и немного еды. Скоро рассвет, твари можно
не бояться. Скачи прямо по дороге, пока не доберёшься до следующего
селения, а там и до города недалеко.
— Спасибо, — с чувством проговорила
я. — Если когда-нибудь смогу отблагодарить...
— ...никому никогда не скажешь, что
помог тебе я, — подхватил он. — Даже под пытками! Но, ведьма или
нет, ты спасла меня от чудовища, поэтому... Торопись!
Он шлёпнул "Зорьку" по крупу и она,
всхрапнув, затрусила по улочке. Из дома старейшины уже в самом деле
доносились голоса и шум. Но их перекрыл повелительный шёпот
Пепито:
— Скачи, наконец!
Я лихорадочно дёрнула поводья, и
лошадка, будто очнувшись, галопом вылетела за пределы деревни.
Припав к шее кобылы, судорожно сжимая поводья, я неслась всё
дальше в предрассветную мглу. Волосы били по спине, всё, что ниже
поясницы, онемело. Подумать только — раньше люди передвигались на
дальние расстояния таким жутким способом! Ещё и в седле держались с
изяществом статуэток! У меня же все силы уходили на то, чтобы не
слететь под копыта. А когда углубилась в лес, вообще начала
выскальзывать из седла на каждой кочке. Но Зорька — уже мысленно
окрестила её так, оказалась на удивление понятливой и сама
замедлила шаг. Я ласково потрепала её по гриве... и похолодела. В
предрассветной тишине, нарушаемой лишь шелестом ветра и редкими
криками птиц, слышался приближающийся стук копыт. Озабоченный
психопат всё-таки отправился в погоню!.. Я соображала долю секунды.
Верхом на Зорьке от него не уйти — я еле держусь в седле и точно не
смогу изображать из себя Арвен, спасающую Фродо от назгулов. Но вот
если... В мгновение ока соскочив на землю, завернулась в плащ,
закинула на плечо мешок с провизией и что было сил шарахнула Зорьку
по крупу. Лошадка заржала, взвилась на дыбы и поскакала прочь. А я
нырнула в ближайшие кусты.
[1]Hola guapa! ¿Qué
tal? (исп.) — Привет, красотка! Как дела?
[2]Ребухи́то —
андалусский алкогольный коктейль.
Тинто де верано (исп.) — коктейль
на основе красного вина.
[3]Чика (исп.) —
девочка, девушка.
[4]
(Вокальное) тремоло — дефект пения, связанный с
форсированием голоса, неумением формировать переходные звуки и тоны
верхнего регистра.