Жили-были Он и Она. Парадоксальная сказкотерапия отношений - страница 42

Шрифт
Интервал


«Может быть, река несет меня прямо к Каю?» – подумала Герда. Она повеселела, встала на ноги и долго любовалась живописными зелеными берегами.

Неизвестно, понимал ли сам Андерсен, какое содержание на самом деле сложилось за внешним описанием действий девочки, но нам-то это упустить никак нельзя.

На архетипическом языке течение реки означает течение жизни, ее развитие в определенном направлении. Башмаки – это защита стоп, то есть жизненных опор, базовых установок, жизненных принципов, понимания своего места в мире и ожиданий от окружения – всех основ, на которые опирается человек. Получается, что Герда отказалась от прежних защит и доверилась развитию жизни. И хотя ей поначалу было очень страшно, она не стала этому сопротивляться. В результате ее печаль сменяется радостью – у нее появились цель и уверенность, что она найдет свое счастье.

Вспомним: по условиям волшебной сказки герой сначала должен потерять прежнее равновесие, а затем – покинуть свой дом и пройти испытания, чтобы перейти на более высокую ступень развития и обрести свое счастье. Теперь мы видим, что и Кай, и Герда сделали эти шаги. При этом Кай увидел более широкий мир и стал учиться воспринимать его разумом, а не эмоциями. Герде же предстоит целая цепочка испытаний.

Лодка Герды подплыла к большому вишневому саду, в котором приютился маленький домик с чудесными красными и синими окнами и с соломенной крышей. Из домика, опираясь на клюку, вышла дряхлая-предряхлая старушка в широкополой соломенной шляпе, расписанной чудесными цветами.

– Ах ты, бедняжка! – сказала старушка. – Как это ты попала на такую большую, быструю реку, да еще заплыла так далеко?

Тут старушка вошла в воду, подцепила своей клюкой лодку, подтянула ее к берегу и высадила Герду. Девочка была рада-радешенька, что наконец выбралась на берег, хоть и немного побаивалась незнакомой старухи.

– Ну пойдем; расскажи мне, кто ты и как сюда попала, – сказала старушка.

Герда стала рассказывать обо всем, что с ней приключилось, а старушка качала головой и говорила: «Гм! Гм!» Но вот Герда закончила и спросила ее, не видела ли она маленького Кая. Старушка ответила, что здесь он еще не проходил, но, наверное, скоро придет сюда, так что девочке нечего горевать. Тут старушка взяла Герду за руку, увела ее к себе в домик и заперла дверь на ключ.