Продавцы грёз. Том первый - страница 93

Шрифт
Интервал


– Не моё, так не моё, – ещё медленней произнёс Крог. Кажется, он с трудом подбирал каждое слово. – Но я должен предупредить. Дело в том, что она пытается завести ребёнка уже много лет и... Нет, ты ей нравишься куда сильней, чем... Тебе, наверное, неприятно об этом разговаривать со мной, – закончил он свою довольно бессвязную речь.

– Ты прав.

– Я просто хотел предупредить. Один бывший член команды… Я знаю её много лет...

– Мне по-прежнему неприятно об это разговаривать, – отчеканил я. – Это ты тот, с кем возникли проблемы?

– Нет-нет, это было много лет назад. – Крог вздохнул, видимо, уже жалея, что затеял этот разговор, и не зная, как его завершить.

– У всех нас есть прошлое, – сказал я. – Так где её домик?

– Последний по правой стороне этой улицы.

– Спасибо.

Я прошёл в подсказанном направлении. Да, Иваллу я не любил. Но мы взрослые люди, и у каждого из нас действительно есть прошлое. Она пыталась завести ребёнка, я об этом даже не думал. Очевидно, что я далеко не первый, с кем Ивалла пытается достигнуть своей заветной цели. Так о чём хотел меня предупредить механик? О том, что если у нас ничего не получится, Ивалла переключится на другого подходящего кандидата? Хотел предостеречь меня? Или предупредить, чтобы я как тот неизвестный мне член команды не устроил разборки?

Сложно.

Я выругался сквозь зубы и постучал в дверь дома, указанного Крогом – идти было недалеко.

– Алексей, ты?

– Да.

Капитан, одетая в нечто невесомое и полупрозрачное, встретила меня крепкими объятиями, так что на некоторое время я забыл и о разговоре с механиком, и о своём голоде.

 

***

Глава хутора щурил от удовольствия свой единственный глаз, вгрызаясь крепкими жёлтыми зубами в брикет концентратов. На месте второго зияла жуткого вида дыра, которую он даже не удосужился прикрыть хотя бы тряпочкой. Для антуража не хватало ползающей в пустой глазнице мухи.

– Неделю, нет, две, – бубнил он с набитым ртом, подтирая мутную слюну с подбородка. – Две недели можно жрать один брикет. Это же великолепно! – Вопреки своим словам он затолкал в рот остатки брикета, которым только что собирался кормить семью из пяти человек две недели.

Говорил он на каком-то странноватом, но вполне понятном местном диалекте. Так, например, ворота здесь называли “воротчики”, кошек – “кошшонки”, а булочки – “пепердюшки”.