Литературная эклектика - страница 2

Шрифт
Интервал


Он рад всегда, когда ты рядом.
Когда уходишь, каждый раз
Тебя он провожает взглядом
Своих больших, красивых глаз.
Он недотрога? Ну, не страшно.
Коты горды своей игрой.
И всё же это так прекрасно
Когда твой кот всегда с тобой.
Забавный он, когда играет
Когда сопит, закрыв глаза.
И время в вихре жизни тает
Когда вы вместе навсегда.
Когда из сил он выбивался,
Заснув на долгие часы.
Как с мухой храбро он сражался
И с тапочек как съел усы.
Всё это в памяти навечно
Останется без лишних слов.
Писать же можно бесконечно
О радости любить котов.

Das Schicksal des einsamen Schiffes

Du hast das Bild so klar gesehen
Dort war Natur… Sie war so stark…
Der Meersturm… die hohen Wellen
Im kalten Wasser schwimmt die Bark.
Es blitzt dort, leider… Ohne Hoffnung
Die Leute brechen das Wirsall
Wir sehen klar die Felsanordnung
Und nahe Ende von Schicksal…
Und wir bemerken keine Strahl,
Das Schiff schwimmt leise zu den Felsen,
Es überquerte Erdenball
Und es will nicht sogar zu bremsen.
Und jetzt wird die Unfall passieren
Das Schiff wird bald in Meer versunken
Es kann so leicht und schnell verlieren
Und werden nur die Blitzen funken.
Sehr Schade, dass das Schiff so starb
Doch die Naturgewalt ist groß
Nur Augenblick… und sie verdarb
Und tötete all absichtslos.
(То же самое, только на русском)
Ты ясно видела картины
Где злился мощный шторм морской
Ударом бури гнал в глубины
Кораблик чёрный, небольшой.
Махнув рукой печально вскоре
Весь экипаж сидел и ждал…
Когда кораблик сгинет в море
Достигнув смертоносных скал.
Потоки волн и бури ярость
Несут кораблик на скалу
Один лишь миг, секунды малость…
И встретит он свою судьбу
Начнёт сквозь шум бурлящей пены
Корабль море поглощать…
Исчезнет он в момент со сцены
Лишь будут молнии сверкать.
Удар о каменные глыбы —
Последний миг в его судьбе.
И встретят молчаливо рыбы
Обломки судна на воде…

О горах

Большие шатры зеленеющих гор
Закрыли собой бесконечный простор.
Возносятся в небо, подобно орлам,
Которые плавно парят тут и там.
Здесь тёплый свист ветра – таинственный звук
Он тонет в листве, шелестящей вокруг…
И нет ни души в этом мире вершин
Нет шума, людей и потоков машин…
Лишь только цепочка из горных хребтов
Одетых одеждой красивых лесов.
Их солнце пронзает горячей волной
Но горы стоят нерушимой стеной…
Не сдвинет их ветер, в деревьях шуршащий.
Их сломит лишь время – момент проходящий.