Мо стремительно перемещается за стойку, сгоняет Корвину со стула и сам водружается на его место.
– Вижу, в заднем кармане у вас «Вопль», мистер Пенумбра, – тычет он пальцем со своего насеста, – поэтому знаю: прежде чем заглянуть сюда, вы побывали у нашего новоявленного конкурента. Но там вам не смогли помочь, верно? Конечно, куда им. А мы тут помним вещи более давние. Но скажите, скажите мне – что вы ищете?
Пенумбра повторяет свой рассказ. На середине истории к стойке подходит небритый парень с потрепанным экземпляром «Дюны» и пригоршней мелочи. Мо отмахивается:
– Да бери так, Феликс. Постригись на эти деньги.
Пенумбра заканчивает. Он и Корвина с надеждой смотрят на Мо, ожидая реакции.
– Уильям Грей, – медленно произносит Мо. – Ну что ж. Это и впрямь очень интересно.
Пенумбра светлеет.
– Вы про него слышали?
– Мне знакомо это имя, – говорит Мо.
Четыре простых слова, но от них у Пенумбры по спине бегут мурашки.
– И я вам скажу, откуда, – продолжает Мо.
Он поворачивается к своему продавцу:
– Слушайте внимательно, мистер Корвина. Вам это тоже будет интересно.
В магазине стало тише; женщина с транзистором ушла. Мо сплетает пальцы и опускает на них подбородок.
– Начну с того, мистер Пенумбра, что вы правы наполовину.
Тут Пенумбра удивленно поднимает брови:
– На какую именно половину?
Мо молчит. Держит паузу. Потом говорит:
– Уильям Грей – это не человек. «Уильям Грей» – это название корабля.
Конец ознакомительного фрагмента.