Наслаждение - страница 22

Шрифт
Интервал


- Вот и узнаем, - мрачно отзывается Эдгар, впрыскивая неизвестную мне сыворотку.

- Ее сознание может расколоться, не выдержав такой нагрузки!..

- Было бы неплохо.

Он отпускает меня, но я по-прежнему не могу активно шевелиться. Кажется, на меня наложено какое-то притормаживающее заклинание, чтобы я не могла сопротивляться... Довольно мягкого воздействия, но сражаться и куда-то бежать в таком состоянии я точно больше не могу. Я в ужасе смотрю на место укола и дышу часто-часто. Что в меня влили? Что со мной теперь будет?

- Доставьте госпожу Либерскую в ее спальню, - тем временем командует Эдгар, обращаясь к доктору. - Отвечаете за нее головой.

- Конечно, господин! Я прослежу за ней и останусь наблюдать до утра.

- Не стоит.

- Но, - возражает Айвар, вытаращивщись на Эдгара в немом ужасе. - Но хозяин... Мой господин... Девочке может стать очень плохо, и ей может понадобится срочная помощь. Клиническое испытание экспериментального состава может обернуться чем угодно... Вы же понимаете, ей нужно круглосуточное наблюдение и...

- Я его ей обеспечу. Сам.

Эдгар больше не смотрит на меня, словно бы потеряв интерес. Он идёт обратно к замку, но останавливается около охранников, все еще корчащихся на траве.

- Гелиос!

Один оборотень, темноволосый мужчина средних лет, уже успевший прийти в себя, подскакивает рядом, вытягиваюсь по струнке.

- Да, мой господин!

- Ты сегодня отвечаешь за охрану поместья?

- Так точно, господин Ставинский!

- Целая толпа оборотней, которые не могут справиться с единственной девчонкой. Если бы я не заявился вовремя, она бы сбежала, - говорит Эдгар таким ледяным тоном, что даже мне становиться не по себе. - Я на кой Вилх вас нанимал?

- Господин, ее маскировочные чары чрезвычайно хороши. Если бы не мантикора...

Эдгар не дает договорить. Он резко взмахивает рукой, даже не глядя на Гелиоса. Я успеваю увидеть лишь короткую молнию - и провинившийся начальник охраны падает без сознания в густую траву.

- В карцер его. Охрану усилить до тех пор, пока я не найду ей полную замену, - сухо произносит Эдгар и уходит прочь.

Долго смотрю ему вслед, не двигаясь с места. Все происходящее кажется каким-то дурным сном. Нервно убираю с лица прядь волос и хмуро смотрю на склонившегося надо мной доктора.

- Пойдемте, милочка, - произносит он негромко. - Пожалуйста, пойдемте. И очень прошу вас: давайте бед фокусов. Вам сейчас необходим покой. И я понятия не имею, как вы будете себя чувствовать, если попробуете колдовать, так что убедительно прошу вас не вступать в магическую схватку. Ради вашего же блага.