Часть их боли - страница 10

Шрифт
Интервал


Чуть погодя он приостановил свою работу, вслушался в окружающие равнины — они были на удивление безмолвны. Тихо сыпал снег. Где-то далеко раздалось недолгое уханье совы, которая бесшумно перелетала с одного редкого деревца на другое. Для графа ее полет был совсем не бесшумным, и он пытался понять: охотится ли эта сова за затаившейся под снегом мышью или причина ее кружения подле них совсем иная?

Мариэльд тоже слушала ночь. Она лежала у костра на подстеленных под ее безвольное тело одеялах. Ее голубой наряд из дорогого арзамаса, расписанный олеандрами, за долгий путь износился. Косы ее, доселе белоснежные, как снег, растрепались и посерели. Теперь она лежала около своего надсмотрщика, но на лице ее не было ни капли пережитых горестей; и даже наоборот, пока враг сидел и хмурился, она устало улыбалась.

— Меня ищут, — шепнула она.

— Пусть ищут, — отозвался холодно Филипп.

— И найдут. Мой брат скор на расправу — он не спустит тебе это с рук, как не спустит и младший из моих братьев, который, пока ты здесь, развернет по весне свои войска, проведет их через Стоохс и обрушит свой гнев на Солраг, а потом и Офурт. Но ты продолжаешь уперто следовать своей бессмысленной затее, которая приведет к смерти не только тебя, но и твои земли, и твою дочь. Умно ли это?

Граф смолчал. Тогда Мариэльд продолжила, повернув к нему свой лик, ибо телом она повелевать не могла. Голос у нее был мягким-мягким, как пух, вкрадчивым — она умела и любила так говорить.

— Ты полагаешь, что пути назад нет...

— Вы сами развязали войну, — жестко обрубил Филипп.

— Но я могу уговорить моих братьев быть милосердными.

— Меньше всего я нуждаюсь в милосердии! Другое дело, что нужно вам от деревенских мальчишек, Уильяма и Генри?

— Юлиана, — невозмутимо поправила графиня.

— Уильяма, — также невозмутимо поправил Филипп. — Раньше мы списывали пропажу других старейшин на злой случай или на противодействие нам клана Теух. Однако, выходит, это ваших рук дело? А Као Шанрис, которого до сих пор разыскивает граф Джамед Мор, тоже пропал вашими усилиями? Сколько еще пало наших?

— Много.

— Зачем?

— Часто ли боги снисходят к тому, чтобы объясняться с копошащимися у их ног червями? — улыбнулась мягко Мариэльд.

— Что же ты, божество, сейчас лежишь подле червя павшей, униженной? — усмехнулся граф, — Похоже, песни о вас и вашем могуществе чрезмерно приумножают вашу славу.