Принцесса Лилит. Фэнтези - страница 7

Шрифт
Интервал


– Что ты так долго? – раздраженно спросил слугу принц Карл. – Где тебя носит?

– Я прошу прощения, Ваше Высочество, – опустил голову Парис. – Я был в королевстве Эсмеральд. У меня для вас плохие новости, Ваше Высочество.

– Говори, не томи! – велел Карл, грозно сверкая голубыми глазами.

Парис перевел дыхание и сообщил:

– Королева Изабелла родила королю наследницу престола.

– Что?! – новость о рождении племянницы повергла Карла в шок. Карл ходил взад вперед по комнате, злобно сверкая глазами. «Как такое возможно?! Когда Королева успела родить наследника?! Что же делать? Рождение отпрыска рушит все планы!»

– Господин, с вами все в порядке? – попытался вмешаться слуга.

Карл посмотрел на него взглядом полным ярости. Слуга вздрогнул.

– В порядке ли я? Ты спрашиваешь меня – в порядке ли я?! Нет, дорогой мой Парис – я в ярости! Принеси мне ребёнка! – отдал приказ Карл.

Парис, мужчина лет тридцати пяти со светлыми до плеч волосами и холодными зелеными глазами развел руками:

– Сожалею мой господин, но я не могу исполнить ваш приказ и доставить вам малышку. Король Эдвард позаботился о безопасности принцессы Лилит. И никто не знает, где сейчас принцесса.

– Что?! – принц Карл сел в кресло и задумался. – Это меняет дело. Разыщи принцессу Лилит. Она должна быть у меня, ты все понял?

Парис поклонился:

– Да, господин. Как прикажете.

– Тогда выполняй.

Парис вышел из комнаты принца, оставив своего господина в тяжелых думах. «Ничего, я все равно узнаю дорогой мой братец, где находится укрытие племянницы. И тогда я заставлю тебя еще сильнее страдать!»


У верного слуги принца Карла Париса был ручной ворон. Ворон попал к Парису с раненым крылом. Слуга принца выходил птицу и спустя время ворон начал прилетать к нему.

– Герцог, отзовись! – позвал ворона Парис.

Неподалёку послышалось воронье карканье, и спустя минуту, на плечо Париса сел ворон.

– Здравствуй, дорогой мой друг, – улыбнулся птице молодой человек. – Как поживает твоё правое крыло?

– Кар! – ответил ворон.

– Я рад, что ты в порядке. Можешь выполнить мою просьбу?

Ворон наклонил голову, словно приготовился слушать.

– Ты можешь полетать над замком короля Эдварда и послушать разговоры служанок и прочих слуг? Мне интересно все о принцессе Лилит.

Герцог каркнул и взлетел в небо. Одинокое воронье перо бесшумно упало на землю.