- Максимально привязчивый мотив еще под это, - поддакнул Вал. –
Угу, есть такое.
- Штучки, ну где же ваши штучки, поищем штучки-дрючки, и будем
их втыкать, - провыл Локи, явно кого-то пародируя.
Что это был за мотив, Хэйт не догнала. А вот Монк подавился
смешком: наверное, что-то особенно забавное услышал в строчках.
- Если вдруг тебя потянет встать на те же лыжи, - зеленокожая
хмыкнула. – И стать… рифманутым… Имей ввиду: слово-повтор рифмой
само себе не является. Но можно поиграть в смену позиций, - Барби
подмигнула: это смотрелось странновато, потому как голова
бабы-стража была наклонена к полу, а половину лица заслоняло
вывернутое под невероятным углом туловище. – Пусть рифмуется
препозиция. Или послелог.
- Кажется, мой переводчик дал сбой, - с тенью удивления сообщила
Хель. – Не могла бы ты повторить?
- Ай, забей, - орчанка фыркнула, сдула дреды, упавшие на лицо. –
Примером проще. Самый читерный язык для подобного – инглиш. Там
пруд-пруди звучных и созвучных словечек, только подставляй.
- А ну-ка, - воодушевился монах. – Неужто богаче нашего родного
и могучего?
- Не богаче, а удобнее, - возразила Барби и вдруг запела
высоким, насыщенным голосом. – Mylevel, my
level,highlevel!
На «high» орочий голос улетел в такие высоты, что аж Недра Горы
Отчаяния отозвались звонким эхом.
- Воу! – Рюк выразил общее мнение.
Слушатели бы точно разразились овациями, будь их руки
свободны.
- Принцип ясен? – Барби как бы не заметила похвалы. – Изобрази
теперь что-нибудь на русском, падаван.
Вал призадумался, а затем куда ниже и глуше затянул «ответ».
- Пой про уровень,
В бой за уровень,
О, мой уровень!
- Повторюшкин, - усмехнулась орчанка. – Засчитано. Хотя на
третьей строке ты ритм сбил.
- Мой, мой уровень! – выдал исправленную версию бард. – Но с «о»
приятнее уху. В мелодию ляжет.
- Согласна, мы же не про каноническое стихосложение тут речь
ведем, - с одобрением в голосе высказала Барби. – А теперь: кто не
согласен, что моя версия благозвучнее? Хотя у Вала и слов побольше,
и даже подобие смысла имеется. Рук не вижу. А, вы не можете их
поднять? То-то же. И дело не в том, что нас баба-денс буквой «зю»
закрокозябрила.
- Про бабу-денс… - задумчиво выговорила Хэйт. – Меня напрягает,
что мы в каждой схватке ее теряем. Я имею ввиду серьезные бои, а не
легкотню. Танец, конечно, предполагает подвижность, маневр и уход
от ударов, но не от всего реально уклониться. Как показывает
практика.