«Королева» – женоподобный мужчина, пассивный гомосексуалист. (Здесь и далее – прим. переводчика.)
Comment c’est fini? (франц.) Здесь: «И это все?»
Венис – один из пригородов Лос-Анджелеса на берегу Тихого океана.
Мэйфер – фешенебельный район лондонского Уэст-Энда.
Слон и Замок – площадь в юго-восточной части Лондона – место пересечения шести оживленных улиц.
«Глубокая глотка» – название нашумевшего в 1970-е годы порнографического фильма.
Софтбол – широко распространенная в США спортивная игра, разновидность бейсбола.
Mi amor (исп.) – любовь моя.
Tesoro (исп.) – сокровище, счастье, золотце.
Me vuelves loco! (исп.) – Ты меня с ума сведешь!
Tesoro mнo (исп.) – мое сокровище, счастье мое.
Кэтрин Элизабет Маунтбаттен-Виндзор, герцогиня Кембриджская, урожденная Кейт Миддлтон – супруга принца Уильяма, герцога Кембриджского.
Oui, monsieur. Tout de suite (фр.). – Да, месье. Одну минуточку.
Bien sыr (франц.) – разумеется, само собой.
Премия «Эмми» – самая престижная премия на телевидении. Вручается ежегодно за выдающуюся исполнительскую и творческую работу по более чем 30 номинациям.