Дракона не выбирают - страница 10

Шрифт
Интервал


— Уже поняла, — вздохнула я, переступая порог, и сразу очутилась в длинном невзрачном коридоре с рядом дверей. 

— Нам сюда, — Рудольф открыл центральную. 

Квадратная комната. Окно, за которым сгущаются сумерки. Перед ним — простенький письменный стол и пустой стул. На столе табличка: «Специалист отдела переходов Миллиана Гайд». 

— И где же Милли? — озабоченно огляделся Рудольф. И в тот же миг дверь, что была напротив той, через которую мы вошли, вбежала светловолосая девушка. 

— Простите, отлучалась по делу, — сказала она, торопливо усаживаясь на стул. — Слушаю вас. 

— Милли, оформи Марию, побыстрее, мы спешим, — попросил ее Рудольф. 

— Хорошо, — кивнула та. — Можно ваш паспорт? 

— Можно, — ответила я и достала документ. 

Рудольф между тем прошелся по комнате, остановился у рычажка на стене, потрогал его. 

— Неужели адаптер привезли? — поинтересовался он восхищенно. 

— Да, только один Ревейн знает, когда его подключат, — вздохнула Милли, что-то записывая в свою тетрадь. — Не раньше чем через месяц… 

— Ох, голубушка, это чудо вещь, — обратился Рудольф уже ко мне. — Приспособление для адаптации иномирян. Полностью подстраивает их гардероб под наш. Позаимствовали его из мира Альвар, там он давно в ходу… Но, увы, вам пока не доведется его использовать на себе. Впрочем, вам и не надо. Вы всего на ночь у нас. Ну что там, Милли, скоро? 

— Да, уже, — девушка поставила точку, затем шлепнула печать и вернула мне паспорт с какой-то бумажкой. Типа пропуска. 

— Поспешим, Машенька, поспешим, — Рудольф замахал рукой, призывая меня следовать за ним к двери напротив. 

Теперь мы оказались на улице, старинной, с красивыми фонарями и резными скамеечками. Это действительно другой мир? Мимо пронеслась карета, запряженная крупными лошадьми. Пробежал мальчишка в строгом костюмчике. На противоположной стороне расположилась лавочка с цветами. 

— Идемте, Машенька, идемте, — Рудольф взял меня за руку. — Вам еще надо успеть переодеться. 

И мы почти побежали. Иногда мне на глаза попадались торговые вывески, и слова на них так же мгновенно менялись на них на понятные мне. 

— Рудольф, — окликнула я спутника, — а что с местным языком? 

— Я уже позаботился об этом, еще в кафе, — ответил тот, запыхавшись. — Теперь вы можете разговаривать, читать и даже писать на местном языке, как на своем. Первое время этот эффект может подтормаживать, особенно в чтении и письме, но если бы вы пожили у нас подольше, то все бы выровнялось и вы вообще бы не чувствовали разницы со своим языком.