Фея чистоты - страница 33

Шрифт
Интервал


Тёмное, потускневшее серебро. Кажется, его надо натереть? И ведь не загуглишь, чем лучше чистить. Как уже было сказано — горы пыли. Книги. Остатки еды. Тряпки какие-то... А окна! Огромные окна в готическом стиле грязны настолько, что сквозь них не пробивается свет. С люстры свисает паутина. В замке наверняка и мыши есть...

Фея чихнула, и злое колдовство замка на мгновение как будто рассеялось. Я немного пришла в себя. Мой саквояж тоже чихнул. Неужели пыль и туда просочилась? Или Букля услышал мои мысли? По крайней мере, теперь ясно, куда подевались горничные лорда Харди — мумифицированные тела несчастных наверняка погребены в недрах необъятного хлама. Что если, разгребая завалы, я на них наткнусь?

Мамочки.

Настоящий замок Синей Бороды! Нет, правда... Харди — маньяк. Убивает горничных, а логово своё не убирает, чтобы запутать следствие. Разве можно здесь найти какие-то следы? А Джек Потрошитель явился за мной и феей из милосердия — убить до того, как мы сюда попадём, чтоб не мучились.

Странно, но сам Синяя Борода (простите, лорд Харди) одет был чисто и опрятно — туфли блестят. Магия, не иначе. Ох, не нравится мне всё это. Совсем не нравится! Лучше бы я попала в лапы похотливому судье. Мы бы с Буклей придумали, как с ним справиться.

— Добро пожаловать домой, милорд.

Из темноты выплыл, шаркая и подволакиваю ногу... дворецкий. Я сразу поняла, что это именно он. В белоснежных перчатках, седой, старый и преданный. Такой... Идеальный образ. Именно он в известном анекдоте открывает дверь и говорит: «Темза, сэр!».

Старик появился будто из ниоткуда, но оно и понятно — он-то знает замок как свои пять пальцев. В этой мрачной обители грязи наверняка полно сюрпризов — потайных дверей, шкафов и прочих хитростей. Вот так примешься книжки протирать и всё... Замуровали.

Нет, так не пойдёт. Не знаю как, но нам с Буклей нужно отсюда сматываться. И ведь не хотел же он меня брать! Давал шанс. Точно. И как это я сразу не догадалась? Он даёт жертве самой выбрать свою судьбу.

— Грегор, фея — наша гостья. Размести госпожу в лучших покоях.

— Слушаюсь, милорд.

Крылья «гостьи» светились золотой пыльцой, выглядела она уже не такой бледной. Должно быть, пришла в себя.

— Я...не гостья, — фея протянула Харди свиток с печатью. — ДейзиБеллс, к вашим услугам, милорд.