Какие обязанности? Я ничего не обещала и ничего не
подписывала, так что этому проклятому извращенцу не принудить меня торговать
телом, как делала Линн.
— Я не буду на вас работать, — сжав банку с колой, я
прикрываюсь ею как щитом. — И готова вернуть ключ.
Рида мое раздражение забавляет — он улыбается как для
разворота «Джи Кью».
— Участвуя в аукционе, ты подтвердила членство в клубе.
— О котором ничего не знала! — я отчаянно всплескиваю руками.
Почему он меня не слушает? Оглох от собственной важности? Или
слышит только себя?
— Это не имеет значения, — Рид по-прежнему кажется спокойным,
но сквозь прищурившиеся глаза проступает его хищная сущность. — Незнание закона
не освобождает от ответственности.
Хочется запустить в него банкой, но выходка накалит и без
того неспокойную обстановку до предела.
— Вы не заставите меня заниматься сексом — ни с вами, ни с
кем-то еще!
— Секс для меня вторичен, — со снисходительной ухмылкой сообщает
Рид. — Как было и с твоей сестрой.
— То есть… она с вами не спала?
От едва заметного покачивания головой мои щеки вспыхивают
ярче люминесцентно-красной вывески «свободных мест нет» над мотелем. Вот же
сволочь! Линн не трогал, а ко мне в трусы все-таки залез. Но если
она не была шлюхой, что же тогда делала в этом
проклятом клубе?
Словно прочитав вопрос в моих глазах, Рид снисходит до
пояснений:
— Линнет привлекала людей. Я знакомил ее с потенциальными
клиентами, а она ненавязчиво приглашала их в клуб.
— Так вы… сутенер?
— Я инвестор, —
искренне смеется Рид. — И люблю выкупать
лоты перспективных девушек.
От бархатистого
тембра странно сосет под ложечкой, и я обхватываю себя за плечи, надеясь унять
это тянущее чувство.
— В клубе многие молятся, чтобы выбрали их, — я все еще
стараюсь рассуждать здраво. Должен же он понять, что я — не самый лучший
вариант. — Почему вас заинтересовала именно я?
— Своим уходом твоя сестра сорвала важную сделку, — всматриваясь
вдаль, Рид нетерпеливо постукивает пальцами по рулю и кажется готовым в любую
секунду выжать педаль в пол и сорваться с места.
Я рефлекторно стискиваю брелок во взмокшей ладони. Все-таки
не зря я его забрала.
— Ты станешь ее заменой, Кэтрин.
От возмущения я захлебываюсь глотком воздуха. С какой радости
я должна расплачиваться за Линн?