Гарри Поттер и Король Мертвых - страница 114

Шрифт
Интервал


- Вы там были? – заинтересовался Поттер.

- Знаю, как оно должно работать, - уклончиво ответил Розенкранц.

Мужчины молча выпили еще сливочного пива.

- И профессор, - уже собравшись уходить, вспомнил Гарри. – Я не мог бы поговорить с теми двумя студентами, которые рассказали нам о темном лорде…

Видя, что собеседник ждет подробностей, пояснил:

- Мне кажется, один из них видел, кто заколдовал Малфоя. Поскольку я сам не смог отследить заклинание...

Преподаватель защиты от темных сил слегка улыбнулся:

- Вам нет необходимости с ними встречаться. Это сделал я.

Предвидя следующий вопрос, пояснил:

- Я и без палочки могу наложить элементарные чары. 

- Наверное, вы великий волшебник, - потрясенно произнес Гарри, одновременно осознавая, что Розенкранц в буквальной смысле легким движение руки избавил его от проблем с попечительским советом.

- Просто опытный, - поправил его Габриэль.



Джереми Хувс попал в больничное крыло за три дня до начала матча. Ловца Пуффендуя нашли без сознания в одном из коридоров замка. Никаких следов воздействия чар или известных ядов мадам Помфри так и не удалось обнаружить. Медсестре пришлось выгонять из палаты товарищей по команде, которые наперебой расспрашивали, что же случилось, и когда Джереми поправится. Надежды, что парень придет в себя до игры, не было практически никакой. 

В это же время в одном из пустых классов Винсенто нашел Алекса. Найткроу стирал с пола магический круг, рядом лежал свиток. Санчес с омерзением вспомнил, сколько времени ему пришлось потратить, чтобы превратить наскоро записанные под диктовку Розенкранца каракули в этот, по его мнению, шедевр каллиграфического искусства. Но и награда того стоила – заказ выполнен безукоризненно.

- Такая странная магия, - все еще не восстановив после ритуала свою броню отчужденности, поделился Алекс. – Она выворачивает наизнанку твою душу, заставляет всплыть на поверхность все то, что ты прятал и презирал. 

- Я понимаю тебя, - попав под влияние момента, тихо произнес Винсенто. – Я сам никогда не думал, что во мне столько льда.

- А я всегда знал, что мне придется жить с моей тьмой, но боялся этого. Зря, как оказалось.

Найткроу возвел руки к потолку. Его тень на стене даже не пошевелилась, а через мгновение начала расползаться в стороны десятком темных щупалец. Они заполнили комнату, но лишь один стул покачнулся от их прикосновения. Юноша сжал ладони в кулаки, и наваждение исчезло.