В 20-е годы ХХ века методика обучения русскому языку как неродному в национальной школе, иностранным языкам в школах всех типов сложилась на основе копирования программ по родному (русскому) языку. Это было обусловлено отсутствием доступа к аналогичным программам зарубежных стран, невозможностью учитывать их опыт. Несколько упрощенный вариант программы обучения родному языку (русскому в русской школе) объявлялся программой обучения русскому языку как неродному. Такой же подход применялся и в процессе обучения всем иностранным языкам в массовой школе, что привело к появлению ощутимой разницы в подходах к процессу обучения языкам у нас и в других странах. Это отразилось и в практике обучения языкам – долгое время процесс обучения языкам повторял основные положения процесса обучения родному языку. Об этом свидетельствовали и конечные результаты обучения языкам – многие выпускники, владея суммой теоретических знаний о языке, оказывались беспомощными в общении на нем. Авторы школьных программ и учебников считали, что должны осветить теорию языка. Понятия «связная речь», «развитие речи» появились, скорее всего, из-за стремления выпрямить положение в сторону коммуникативной направленности. В результате в сознаниях людей, учителей языка сложилось превратное представление о процессе преподавания русского языка – преподавать нужно теорию языка, его грамматический строй. Такое положение сохранилось почти до конца ХХ века, а некоторые специалисты до сих пор не избавились от этого представления.
Следует отметить, что методика обучения иностранным языкам со временем избавилась от указанной зависимости. Причиной этому могут быть следующие факторы:
наличие опыта и теоретических положений зарубежных коллег;
умение учителей и теоретиков обучения иностранным языкам обращаться к данным источникам и внедрять в практику обучения и многое другое.
О наличии отставания методики обучения русскому языку свидетельствуют факты:
вузовские учебники называются «Методика преподавания русского языка», это в то время, когда правильнее было бы говорить «об обучении языку»;
по результатам пройденных материалов оценивались знания, а не то, что ученик умеет на русском языке;
на уроках дети говорили, в основном, о языке, а «не на языке».
Многие проблемы были так или иначе связаны с русским языком. Он был объявлен вторым родным языком, делопроизводство велось исключительно на русском. Это привело к тому, что отдельные люди считали русский язык государственным языком бывшего союза.