Шпаргалка для некроманта - страница 6

Шрифт
Интервал


— Дружить с некромантом. Фи! — картинно поморщилась девочка.

Квелд внезапно разозлился и едва не бросил поводья.

— Довольно! Я пообещал после той истории с демоном никогда не оставлять тебя, но сейчас мечтаю высадить тебя посреди дороги, и идти куда хочешь. Не знаю, защитная это реакция у тебя такая или что, но я просто пытаюсь помочь. Ты не одна родилась некромантом, и не нужно перекладывать на себя страдания всего мира, — выпалил Квелд и раздражённо стеганул лошадей.

Лита и Бьелке недовольно ускорились, а Натт стыдливо уползла в глубь повозки. Брату тоже было нелегко, как и всем в семье Мёрке. Шокирующее открытие о таланте любимой сестры он перенёс тяжелее всех, а когда узнал, что она вдобавок одержима демоном, лишь бессильно сжимал кулаки. Рассказать такое кому-либо казалось невозможным. Родителей бы это основательно подкосило, а девочку могли подвергнуть болезненному изгнанию, что нередко приводило к смерти одержимого. А ещё Натт могли упечь в закрытую лечебницу, а то и в печально известный Скьерзилден. От мысли, что его маленькая сестрёнка окажется в чистилище Квелд сходил с ума.

Юноша перечитывал горы старых фолиантов, пока не нашёл простой ритуал крови. Брат оставил книгу в комнате Натт, надеясь, что сообразительная девочка разберётся во всём, а демон не почует подвоха. И она смогла! Самолично избавилась от паразита, связав его проклятьем. Но даже после освобождения от власти духа Мёрке не стала счастливее, а лишь глубже замкнулась в себе.

Через пару часов Квелд остановил фургончик и заставил сестру поесть. Натт сначала упиралась, но едва брат открыл пару коробочек, которые собрал повар семьи Мёрке, как девочка сдалась и удовольствием запустила зубы в сочный мясной рулет, запивая его горячим чаем. На какой-то миг ей даже почудилось, что они с братом сидят не в фургончике, а дома. Она с удовольствием облизала пальцы и блаженно прикрыла глаза. Дуться на брата больше не было желания, по телу разливалось приятное тепло, а в фургончике все ещё сохранялся аромат травяного чая.

— Как зовут того студента-некроманта? — небрежно спросила Натт, стараясь звучать как можно более равнодушно.

— Имя не помню. А вот фамилия его на слуху: Форсворд, — оживился Квелд.

— Это не те самые Форсворды, которые находятся на службе у наместника западной провинции? — поинтересовалась Натт.