Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике - страница 27

Шрифт
Интервал


, кельт, и топонима Каледония с определениями холода в различных языках:

белорусский калатнеча, китайский hánlěng, немецкий Kälte, арийский gel, латинский gelū, оскский gelan, старо-английский ceald, английский cold, литовский gelmenis, греческий gelandron, норвежский kaldr, готский kalds, шведский kyla, köld.

3) КОЛЯДА (Каляда, от коло́да — изначально, вообще, что-либо круглое, например: «пень», «бревно» или, буквально «колодец-колодезь-кладезь», и только затем «годовой оборот» – Календарь), или как некоторые племена называли Корочун(Карачун, от шутливого корячиться – передвигаться приседая, неуклюже расставляя ноги, и наигранного корчиться — изгибаться, а всё по причине холода и короткого дня), он же Колотун (от колотиться – трястись, скакать, качаться от холода), он же Калачин (от ритуального Калач – круглый каравай, хлеб, прообраз Солнца) – древний славянский бог веселых застолий, имя его образовано от слова «коло» (круг), не секрет, что колядки, с их гаданиями, имеют отношение к колдовству. 21—22 декабря, в день зимнего Солнцеворота мы празднуем Коляду. Иногда с поправками на «выходные»: 24—25 декабря. Коляда – один из крупных славянских праздников. Очень важная точка в годовом цикле. От Сочельника до самого Велесова дня, от дома к дому ходили ряженые колядники и пели особые песни – колядки, которые очень символично совпадают с латышским словом kalada – шум, и соответствует устаревшему русскому каляка, калякала, калякуша – говорун, болтун, краснобай (ср. с вульгар. рус. каля́кать – беседовать, разговаривать приятельски).

В целом же, какого бы значения ни касались данные словообразования: холода, колдовства, галдежа, колочения, и тому подобных, происхождения они всё равно одного – от изначального древнего русского понятия «колотати ся» – колотиться, кататься, кидаться, кочевать, качаться, скочить и скитаться по коло (кругу). Тем не менее, вот что нам преподносят мэтры этимологии:

«…коляда́, ст.-слав. колѫда, болг., сербохорв. ко̀леда, словен. koléda, чеш. koleda, польск. kolęda – заимствовано из латинского саlеndае – первое число месяца».

Позвольте! Но ведь «первое» на латыни будет primus, «число» переводится как numerus, а «месяца» – звучит mensis! Где тут саlеndае??? Налицо откровенный научный подлог. Время самим разобраться в этом.