— Что конкретно определяет артефакт? Какие данные получает школа
Хогвартс?
— Руководство Хогвартса каждое лето получает из Министерства
зачарованный пергамент со списком малолетних волшебников и
портключи к месту проживания магглорожденных. Я не интересовался
подробно этим вопросом. И списков не видел.
— Артефакт находит всех новых волшебников? Даже взрослых,
приехавших из другой страны?
— Я этого не знаю. Слухи же ходят разные. Противоречивые.
Говорят, что и любое перемещение волшебников можно определить, и на
весь мир настроить. Есть разговоры о том, что для нескольких часов
работы артефакта его требуется целый год магией напитывать.
Некоторые утверждают, что чары Надзора за колдовством
несовершеннолетних — на самом деле работа этого артефакта.
— Хорошо. Хогвартс — единственный вариант обучиться магии в
Британии?
— Да. Для британских магглорожденных. Закон такой. Вернее, все
магглорожденные на первый курс приходят в Хогвартс. Если выяснится,
что как волшебники они слабы и практически не развиваются, то их
отчислят после первого курса.
— А что с такими отчисленными происходит потом?
— Я не знаю, не интересовался. Ими должно Министерство
заниматься.
— А не для магглорожденных? Какие есть варианты обучения?
— Если у рода нет договора на обязательное обучение в Хогвартсе,
а такой есть практически у всей знати, то вариантов великое
множество. В Великобритании и в других странах существуют частные и
министерские школы, профессиональные училища при гильдиях. Возможно
личное ученичество, домашнее обучение. Можно нигде не учиться —
диплом требуется только при найме. Многие незнатные семейства не
отдают своих детей в школы и училища — у кого-то на это средств
нет, кто-то сильно опасается за жизнь и здоровье молодого
поколения.
Гильдии? Училища? В книгах я такого не помню. Ладно, оставлю
пока эти темы. Интересует Волдеморт, его бандитская группа,
официально, как утверждает Спейп, называемые Орденом Поглотителей
Смерти[14], а также метки и клятвы членов этого ордена.
Кстати, а правильно ли я перевела для себе название «Death
Eaters»? Ранее, читая книги Роулинг, я споткнулась на переводе и
понимании этого названия. Остановилась на варианте «Поглотители
смерти» или «Поглощающие смерть», считая, что речь идет об
уничтожении смерти, то есть о борьбе со смертью или бессмертии.
После узнала, что русские издатели перевели как «Пожиратели
смерти». Наверное, эти орденцы специально выбирали такое
неоднозначное словосочетание, чтобы в случае проблем заявить, что
название надо понимать как «Смертные едоки» или «Смертельно опасные
поедатели».