Ваня чуть не расхохотался, он с неожиданным удовольствием принял
игру и с готовностью принял стойку «к бегу приготовится», то есть,
сжал кулаки и согнул руки в локтях.
Фрау «дерево с грудью» мгновенно вскипела:
- Ах вы старые хрычи! – она вскочила, сварливо уперев кулачки в
бока. – Черт бы вас побрал, старые алкоголики! Ладно сами с утра до
вечера заливаетесь, так и парня споить собрались? Война не убила,
так вы решили доконать? Да я вас! Да я, да я вас... – она запнулась
от злости и прошипела Ивану: – После десяти не пущу! Понял,
унтер-офицер Александр Краузе! Будешь ночевать на улице, так и
знай! А еще... еще нажалуюсь коменданту!
- Отступаем!!! – гауптман рванул вперед. Иван с фельдфебелем
вывалились за ним на улицу.
Потом, весело хохоча, они перебежками рванули в биркеллер*
мамаши Гертруды, потому что погода не располагала вальяжным
прогулкам.
Bierkeller – одна из разновидностей немецких
пивных, в буквальном смысле пивной подвал.
Прямо от входа в нос шибанули спертые ароматы жареной рыбы,
кислого пива и табачного дыма.
Сам подвальчик не удивил, обычный немецкий биркеллер, сводчатые
потолки, не штукатуренные кирпичные стены, тусклый свет керосиновых
ламп и грубые столы с лавками.
Публика тоже изысканностью не поражала. Бородатые рыбаки в
растянутых свитерах, рабочие и прочий незамысловатый люд, среди
которых затесалось несколько военных.
За огромной стойкой стояла внушительная, дородная дама в
платье-дирндль*.
дирндль – народная женская одежда в
Германии.
При виде гауптмана на ее брылястом, красном лице расплылась
довольная улыбка.
- Это ты, старый хрыч! – с легкостью перекрикивая гомон в зале,
заорала она. – Неужто ты решился сделать мне предложение?
- Не сейчас, моя драгоценная роза... – почеркнуто испуганно
пролепетал Фюле. – Погоди, нажрусь хорошенько, тогда
поговорим...
Публика разом грохнула, а кабатчица разразилась потоком грязной
площадной брани. Впрочем, незлобной.
Фюле сразу завернул в закуток, где за потемневшем от времени,
щербатым столом сидело несколько человек. Три пожилых мужика, все в
военной форме, причем старого образца, чуть ли не образца первой
мировой войны: ефрейтор - пехотинец, обер-ефрейтор и фенрих – оба
артиллеристы* – соответственно.
фенрих – в германской императорской армии –
кандидат в офицеры
И четвертый, сравнительно молодой, в современной немецкой
морской форме – штабс-обер-боцман.