Солдат. Мертвый и живой - страница 10

Шрифт
Интервал


Ваня чуть не расхохотался, он с неожиданным удовольствием принял игру и с готовностью принял стойку «к бегу приготовится», то есть, сжал кулаки и согнул руки в локтях.

Фрау «дерево с грудью» мгновенно вскипела:

- Ах вы старые хрычи! – она вскочила, сварливо уперев кулачки в бока. – Черт бы вас побрал, старые алкоголики! Ладно сами с утра до вечера заливаетесь, так и парня споить собрались? Война не убила, так вы решили доконать? Да я вас! Да я, да я вас... – она запнулась от злости и прошипела Ивану: – После десяти не пущу! Понял, унтер-офицер Александр Краузе! Будешь ночевать на улице, так и знай! А еще... еще нажалуюсь коменданту!

- Отступаем!!! – гауптман рванул вперед. Иван с фельдфебелем вывалились за ним на улицу.

Потом, весело хохоча, они перебежками рванули в биркеллер* мамаши Гертруды, потому что погода не располагала вальяжным прогулкам.


Bierkeller – одна из разновидностей немецких пивных, в буквальном смысле пивной подвал.


Прямо от входа в нос шибанули спертые ароматы жареной рыбы, кислого пива и табачного дыма.

Сам подвальчик не удивил, обычный немецкий биркеллер, сводчатые потолки, не штукатуренные кирпичные стены, тусклый свет керосиновых ламп и грубые столы с лавками.

Публика тоже изысканностью не поражала. Бородатые рыбаки в растянутых свитерах, рабочие и прочий незамысловатый люд, среди которых затесалось несколько военных.

За огромной стойкой стояла внушительная, дородная дама в платье-дирндль*.


дирндль – народная женская одежда в Германии.


При виде гауптмана на ее брылястом, красном лице расплылась довольная улыбка.

- Это ты, старый хрыч! – с легкостью перекрикивая гомон в зале, заорала она. – Неужто ты решился сделать мне предложение?

- Не сейчас, моя драгоценная роза... – почеркнуто испуганно пролепетал Фюле. – Погоди, нажрусь хорошенько, тогда поговорим...

Публика разом грохнула, а кабатчица разразилась потоком грязной площадной брани. Впрочем, незлобной.

Фюле сразу завернул в закуток, где за потемневшем от времени, щербатым столом сидело несколько человек. Три пожилых мужика, все в военной форме, причем старого образца, чуть ли не образца первой мировой войны: ефрейтор - пехотинец, обер-ефрейтор и фенрих – оба артиллеристы* – соответственно.


фенрих – в германской императорской армии – кандидат в офицеры


И четвертый, сравнительно молодой, в современной немецкой морской форме – штабс-обер-боцман.