– Вы сошли с ума: я категорически не согласна!
…Еленин отвез меня домой, несмотря на то, что я отказалась участвовать в его авантюре. Он повел себя как настоящий джентльмен, и я даже почувствовала себя последней сволочью, потому что не оправдала его ожиданий, подвела хорошего человека.
– Возьмите, – сказал он на прощание, протягивая мне простую белую визитную карточку. – Я пробуду в Питере еще двое суток. Звоните, если передумаете.
– Не передумаю!
Я уже шла к парадной двери, но вдруг обернулась.
– Что-то еще хотели спросить, Агния Кирилловна? – поднял кустистую бровь Еленин.
– Как его имя, вы можете мне сказать?
– Кого?
– Того агента, пропавшего…
– A-а… Его звали Сэф-Али Карахан. Но на борту он, разумеется, находился под другим именем.
– Разумеется!..
* * *
– О чем задумались, абла?
Вопрос Нур вернул меня к действительности.
– Я? Да так…
– Вы ведь замужем, да?
– Замужем.
Почему-то мне показалось странным, что здесь, за тысячи километров от дома, мы обсуждаем Шилова.
– Он хороший муж? – спросила молодая женщина. – Часто ли он вас бьет?
– Бьет?! Да ты что, как можно!
Представить Олега поднимающим на меня руку казалось просто невозможным.
– Омар бил меня, – тихо сказала Нур, опуская голову. – Но это не самое плохое – ведь все бьют время от времени, хотя в священном Коране сказано: «Обращайтесь с вашими женами достойно, если же они неприятны вам, то ведь может быть так, что Аллах неприятное вам обратит во благо великое!»
Удивительное дело, но по истечении каких-то двух суток моего пребывания на борту судна языковой барьер, которого я так боялась, практически перестал напоминать о себе. В группе английского языка наша преподавательница Елена Красина прикладывала огромные усилия, чтобы нас «разговорить» – и все равно большинство моих одногруппников предпочитали письменные упражнения, открывая рот лишь в самых крайних случаях. Однако, оказавшись в безвыходной ситуации, волей-неволей мобилизуешь все свои знания и – о чудо – приходишь к выводу, что ты вполне способен свободно выражать свои мысли вслух! Как и говорил Еленин, на борту «Панацеи» не было россиян, зато я в первый же день познакомилась с двумя русскоязычными членами экипажа – Сашей из Минска, одним из коков, и старшим механиком Сергеем из Мариуполя, который сказал, что «внизу», то есть в машинном отделении, работают и ребята из Белоруссии и Молдавии. Оба они страшно обрадовались, что среди «привилегированного» сословия врачей на судне оказалась их соотечественница – ну,