Сердце Адепта - страница 35

Шрифт
Интервал


И белые светлячки стали расцветать тут и там: на пальцах мастеров и в рядах адептов. Большие и маленькие, они будто крошечные солнца вспыхивали чистым светом и плавно поднимались вверх, рассеивая темноту. Больше и ярче с каждой минутой. Все они тянулись к «светлячку» ректора, который завис высоко над первогодками.

Остван тоже отправил шарик света вслед за остальными. Только он был не белым, а золотистым, выдавая в нём древнюю кровь импери. Воспарило ещё четыре таких же золотых шарика: они принадлежали брату, сёстрам и, конечно, отцу.

Каскад «светлячков» слился в яркое, ослепительное солнце над площадью.

И ректор хлопнул в ладоши.

Солнце взорвалось беззвучной тёплой вспышкой. Рассеяло мрак. И возвратило в мир краски.

Гости на трибунах зааплодировали, а первогодки радостно засмеялись.

— Мы научим и вас прогонять мрак, — заключил ректор, обращаясь к первогодкам.

А затем он поблагодарил мастера Амбер и попросил её усадить детей на их места в первом ряду. После чего Авериус Гарана перешёл к представлению мастеров. Первым, конечно, он назвал мастера над младшей тьмой Вилхема Равенхолта. Затем представил деканов и руководящий состав Академии, а после перешёл к простым преподавателям. Он говорил о каждом с почтением, но довольно коротко, дабы не затягивать.

За этим последовал сам смотр, когда адепты разных лет обучения выходили на площадь и демонстрировали свои умения. Конечно, это было зрелище ради зрелища. Показывали, в основном, яркие, но безопасные заклятия или демонстрировали короткие сценки.

Мальчишки помладше устроили постановочную баталию.

Дюжина девочек выступила на лошадях, показав феноменальные навыки верховой езды.

Группа чудотворцев показала короткий спектакль о спасении прекрасной девы из лап дракона. Прекрасной девой, разумеется, была выбрана сестрица Ливейн. Куда уж прекраснее? А вот у дракона раньше времени отвалились бумажные крылья, что вызвало гогот в зрительских рядах. Выручил мастер над иллюзиями Килиан Фергус. Он сотворил такого реалистичного ящера, что тот занял половину площади, и гости на трибунах, когда он взмахнул шипастым хвостом над их головами, с криками пригнулись. Группа чудотворцев сразила змия, и тот разлетелся тысячей голубых бабочек, сотканных из света. Мастер Фергус всегда славился особенно красивыми иллюзиями.