, где
пĕр [пр]
– единый,
ар – в значении материальный мир,
та – выражает многократную повторяемость. Природа – единый повторяемый материальный мир. Мужчина и женщина в этом мире были равноправными партнёрами с осознанным пониманием своих функций и назначения, причём функции поиска и добычи были закреплены за мужчиной
муш/çын/а, где
муш – прочный, крепкий,
çын [сщин]
– человек,
а сокращённое
ар – материальный мир. Мужчина – материальная сила (мощь) человека. Функции выбора и принятия решений, сохранения традиций и творения нового человека за женщиной
çĕнĕ/çын/а, где
– çĕнĕ [сщене] – новый,
çын – человек,
а – сокращённое
амă – женское, творческое начало. Женщина – творец нового человека. Также женщина являлась хранительницей домашнего очага, она же хранила землю, на которой этот домашний очаг находился. Домашний очаг стал местом, куда охотники-мужчины возвращались с добычей, что послужило предпосылкой к развитию традиций осёдлого образа жизни. Впоследствии мужчины стали развивать пастушьи традиции сезонного перегонного скотоводства; женщины – традиции земледелия и ведения приусадебного птицеводства и животноводства.
Традиция – тăрă/тис/çын [тртисшин], где тăрă — исток, начало, тис – становиться, çын – человек. Традиция – истоки становления человека – навыки жизни в людском коллективе, осваиваемые человеком с детства.
Однозначное понимание различными членами общества мира АР назначения того или иного члена общества в связи с его полом, возрастом и индивидуальными особенностями, одинаковое понимание значений явлений и событий окружающего мира отражались и закреплялись в произносимых словах сăмах [смах], у которых в ипостаси ах имеются сăнар [снар] – образы указанных явлений и событий.
Слово – сăм/ах [смах], где сăм – воспроизведённый человеком письменно или озвученный образ элемента материального мира, извлечённый из информационной ипостаси ах человека. Сăн/ар [снар], где сăн – образ элемента материального мира ар, сохраняющийся в информационной ипостаси – пĕрах. Перевод сăнар в сăмах и обратно выполняет мими – мозг, в том числе и пуç мими – головной мозг, где пуç [пусщ] голова.
Видимо, поэтому результат мозговой деятельности – ум – ăс [эс] в сарматском языке так близок по звучанию к ĕç [эсщ] – занятие, работа.
Здесь следует отметить, что информационная ипостась человека