Вот и жди сочувствия от рассудительной служанки. Скрипнула плетеная корзинка с вещами для починки, когда Меб отодвинула ее в сторону, по кирпичному полу громко застучали ее каблуки, звякнула цепь, когда она водрузила чайник над огнем. Казалось, будто когти царапают грифельную доску. Однако слова Меб успокоили Лору лучше любых излияний сочувствия. Служанка слишком хорошо знала свою хозяйку.
– Да, я ее видела. Девочка само совершенство. – Лора выдвинула стул и села возле стола. С ее ботинок на пол упало несколько листьев. Лора стянула ботинки и, не глядя, швырнула их на коврик у входной двери. – Девочка похожа на Пирса. Она точно похожа на него.
– Что верно, то верно. – Меб плеснула горячей воды в чайник для заварки и встряхнула его.
– Нет, я хотела сказать, что ребенок похож на графа Уикхема. На Эйвери, кузена Пирса. – Она поджала губы, оглядела кухню небольшого домика, ставшего им пристанищем всего на два дня, и попыталась овладеть собой. Потом с трудом выдавила: – Девочка называет его папой.
– Но он ведь не скрывает своего отцовства. – Меб Дуглас воткнула ложечку в банку с чаем. – Стоило только спросить в магазине, кто обитает в большом доме, как меня тут же посвятили во все подробности. Я узнала, что его светлость только месяц назад явился сюда из заморских странствий без жены, но вместе с ребенком любви и даже нисколько не стыдится этого.
– Заморские странствия! – Лора потянула за ленточки шляпки. Хорошо бы задушить ими его светлость. – Он выкрал девочку в Дербишире, хотя для здешних людей, наверное, это графство вполне сойдет за заморскую территорию.
– Им об этом ничего не известно, ведь все случилось шесть лет назад, тогда он, видно, сразу же увез ребенка за границу. Он участвовал в работе Венского конгресса[1], потом помог уладить какие-то неурядицы в Нидерландах. Во всяком случае, так говорят. К тому же мистер Пирс умер, а лорд Уикхем как-никак является главой семейства. Здесь говорят, что он вкладывает деньги в это имение. – Служанка обдала чайные листья кипятком. – Возможно, он полагает, что обязан нести ответственность и за ребенка мистера Пирса, и за старый дом.
Логика Меб бесила Лору. Служанка рассуждала точно адвокат дьявола.
– Возможно, это так, но у ребенка была мать. – Она так яростно скрутила ленточку шляпки пальцами, что та порвалась. – Но у девочки есть мать.