Для родного языка практически не существует дополнительного веса созвучий в слове. Только в поэтических произведениях мы начинаем обращать внимание на то, как звучит то или иное слово. К тому же на пользу обобщения значения слова, увеличения его глубины идут возможности многозначного (многовариантного) перевода слов. Например, слово beautiful в переводе значит прекрасный, красивый, превосходный. И его перевод именно так и запоминается. Три значения в одном слове. И вместо того, чтобы сказать «этот закат прекрасен, красив, превосходен, я восхищаюсь им», гораздо проще сказать «о-о-о, beautiful».
Мы снабжены от природы методом запоминания слов, являющимся ещё одним фактором, стимулирующим нас к использованию обобщений. Когда человек рассказывает что-то, то сначала формирует в мыслях образ того, что хочет передать, а затем нейронная сеть головного мозга подбирает под него слова. Когда же мы читаем или слушаем, происходит обратное ˗˗ слова вместе с окружением формируют образ. И такой алгоритм работы иногда может играть с нами разные шутки. Например, Ты же сам прекрасно знаешь, как смешно звучит использование слов «не в этом смысле». Только после прямого указания наш мозг начинает перебирать значения слова, чтобы поискать «другой смысл». Конечно, подобное прямое указание может быть не явным, а, например, создаваться некоторым контекстом, таким как юмористический спектакль или телепрограмма.
Для родного языка в большинстве случаев человек хранит в памяти образ и для этого образа есть несколько описывающих его слов. Для иностранного языка одно слово привязывается к нескольким образам, и запоминается уникальное сочетание этих образов и набор звуков (слово), присущий этому конкретному сочетанию. И когда мы начинаем использовать новый язык, большинство его слов значат для нас больше, чем для человека, говорящего на этом языке с детства.
Когда мы начинаем изучать новый язык, «под» словами лежит больше смысла, больше ощущений, они глубже. Нашему мозгу необходимы такие богатые ассоциации для того, чтобы запомнить само слово – новое, необычное сочетание звуков. Благодаря глубине и богатству смысла изучаемых слов мы начинаем напропалую использовать их в повседневной речи. Ведь они значат для нас много и требуют так мало усилий для того, чтобы передать массу информации и чувств. А ведь на родном языке для описания того же самого нам бы пришлось использовать, возможно, даже несколько предложений. И всего лишь потому, что слова родного языка для нас более конкретны и менее «богаты».