Домик оказался на окраине, в тихом районе. Я даже не поверила
сначала, что нашлась нужная мне улица — слишком шикарно выглядели
дома. Мое же жилище немного отличалось от окружавших его особняков.
Двухэтажный, запущенный, окна забиты, но аккуратный, симпатичный. В
порядок все-таки приводить буду долго.
Поднявшись на крыльцо, я поднесла руку к двери. Бабуля говорила,
что дверь зачарована таким образом, чтобы впустить меня как
истинную хозяйку дома. Положив руку на дверь, я произнесла свое
имя. Ладонь начало немного щипать. Послышался скрип — петли,
понятное дело давно не смазывали, — и дверь отворилась.
Шагнув внутрь, я попала в кромешную тьму и почувствовала затхлый
запах. Я хлопнула в ладоши — зажглись под потолком магические
светильники.
Теперь стоило осмотреться. Ну что сказать, вкус у бабули был
отменный. Я прошла из прихожей в гостиную. Стены светло-зеленого
цвета. Лепнина на белом потолке. Пол из мореного дуба. Все явно на
века. Мебель пока не разглядеть, она была в чехлах. Кругом пыль и
паутина.
Нужно было сделать пригодной для ночлега хоть одну комнату —
время было уже позднее.
Бытовая магия мне с трудом поддавалась, но удалось убрать пыль с
видимых поверхностей в одной из спален на втором этаже. Здесь
стояла большая кровать под балдахином, шкаф, комод и зеркало. Белье
я успела купить, пока блуждала по городу.
Устав за весь этот длинный непростой день, я упала на кровать и
уснула, наверное, еще в полете к подушке.
***
Следующую неделю я приводила дом в порядок. Пришлось даже нанять
пару помощников.
Разумеется, необходимо было наведаться в банк. Как оказалось, у
меня на счету лежала приличная сумма. Значит, отец не такие уж
небольшие суммы клал. Этих денег мне бы хватило безбедно прожить
пару лет точно.
Как и обещала Ви, я приобрела почтовик. «Цветы дамии — осколки
неба» — это предложение на древне-склалдоварийском стало
фразой-адресом для моего почтовика.
Мое имя мне дала все та же бабушка. Как только меня ей показали,
а мне было несколько дней от роду, она заметила, что мои глаза
цветом напоминают цветы дамии. А в переводе с того же
древне-складоварийского «ринда» означает «защитница». При чем здесь
защитница, бабуля, как всегда, никому не объяснила. Скрытная
женщина была. Но имя понравилось моим родителям, и спорить они не
стали.