Арибелла. Последняя из рода Страут - страница 10

Шрифт
Интервал


— Отдать швартовы, — приказал он своей команде и обратился к растерянной мне: — Добро пожаловать на борт Морского Дьявола. 

Услышав название фрегата, я похолодела. Сердце мое упало в пятки от страха, потому что я была наслышана о судне, на котором оказалась. Это был не просто фрегат, а самый настоящий пиратский корабль. 

Тот самый корабль, что давно обрел дурную славу на этих и других берегах. 

Я попала в руки к грабителям и безжалостным убийцам. 

Судно спешно отплывало от берега. Я видела, как горят дома, как мои земли превращаются в пепелище. Люди герцога принесли с собой невероятный погром. Сражения на берегу не прекращались, но против магов, вооруженных мечами, вряд ли кто-то мог противопоставить что-то по-настоящему весомое. 

У горожан не было ни единого шанса. Как и у меня, останься я на берегу. 

Большие корабли один за другим отплывали от пристани. Судно, что шло недалеко от нас, вдруг пошатнулось, загорелось и вспыхнуло словно спичка, обернувшись угольком. Взрывы гремели друг за другом — это огонь настиг бочки с порохом. Сжавшись, обняв себя за плечи, я наблюдала за тем, как мощные гиганты тонут, чтобы навсегда остаться в беспокойной холодной пучине. 

— Не бойся, “Морской Дьявол” быстрее иных кораблей и защищен самой морской ведьмой, — усмехнулся капитан, абсолютно не чувствуя тревоги. 

Он был уверен в себе, своем судне, своей команде и в том, что выйдет из этой заварушки невредимым. Я не была уверена ни в чем, а потому не могла держать рот на замке. 

— Зачем вы меня спасли? — даже мне самой мой голос показался обреченным. 

— Ты очень похож на меня в юности, — ответил мужчина, не глядя. Его увлекало сражение на берегу. За ним он и следил. — Я тоже когда-то слонялся по такому же небольшому городу и пытался всеми силами выжить, пока не попал на этот корабль. 

— Вы его захватили? — спросила я торопливо и сама поняла, как глупо это звучит. 

Маленькие мальчики не захватывают большие корабли. Разве что только в своих мечтах или снах. 

Капитан весело рассмеялся, чем заставил меня еще больше смутиться. Его смех был приятным, совсем не отталкивающим, и, быть может, если бы не мое состояние, я бы улыбнулась в ответ.  

Но на улыбку не было ни сил, ни желания. Я находилась в шаге от истерики и лишь чудом держала себя в руках. 

— Я получил его по наследству от прошлого капитана, а он – от морской ведьмы, которая проигралась ему в карты, — терпеливо объяснил господин Айверс.