Кукла для Мастера - страница 64

Шрифт
Интервал


Анри застыл в недоумении, пытаясь понять, что это сейчас было? Хотя и ощутил облегчение от того, что Люцифиано все-таки не решился произнести «то самое» имя. Но, судя по едва заметной паузе, очень хотел. Тем временем как-то внезапно погрустневший Даниэль обернулся к другу и сказал:

– Что-то я устал сильно, надо отдохнуть. Девочке, то есть… Эли, думаю тоже это нужно. Давай продолжим чуть позже. Как раз подойдет время обеда. Заодно проверим навыки приема пищи.



Эли, хм… девочка Эли. Вечер текущего дня

Лежа на кровати, я перебирал события прошедшего дня. С учетом отсутствия воспоминаний, наверное, стоит назвать его, вообще, первым днем моей жизни. В данном мире. Ну что можно сказать. Шок, причем полный! Если это игра, то стартовые условия придумал явно лоликонщик-фетишист (хм, оригинальная картинка) и просто полный извращенец. Да-да, я все-таки вспомнил несколько слов подходящих моему нынешнему состоянию. Правда, толку-то…

Кстати, наконец-то могу хоть как-то себя называть. Эли. Да уж, оригинальное имя дали (картинка: маленькая девочка, болтая ногами, сидит в дверях летящего по небу фургончика с дымящейся трубой). Брр, ну и образы всплывают в голове. Имена своих спасителей я тоже узнал. Причем сегодня, первоначально бессмысленное «бу-бу-бу» превратилось, пускай в непонятную, но довольно четко ощущаемую речь. Более того, возникло ощущение, что услышанные слова для меня не являются чем-то необычным. Даниэль Люцифиано и Анри Леардо. Первый – высокий худой старик, тот, кто меня спасал и лечил. Второй – толстый и улыбчивый, не намного моложе. Его помощник или друг, так до конца и не понял.

Если с самими именами и даже названиями некоторых предметов проблем не возникло, то вот с произнесением вслух ситуация была несколько другой. Я же сразу понял, что хотел Даниэль, но не смог ничего сказать, вернее, не успел. Какой-то странный спазм охватил горло и только сильным усилием воли я смог подавить внезапный порыв… спрятаться под кроватью! Когда же поборол непонятную реакцию тела, то вдруг подумал. А если заговорю мужским голосом? Нелепо, маловероятно, но мало ли. Как старики отреагируют? Поэтому дальше старательно делал вид, что не понимаю, чего от меня хотят. Несколько раз даже пришлось сдерживать улыбку, настолько смешно выглядели эти попытки. Толстый старик, вообще, неприкрыто ржал над худым, который пробовал меня разговорить. Удивило еще, что я почему-то почти сразу понимал Даниэля, а вот с Анри было сложнее. Откровенно сказать, от всех этих попыток я устал и даже обрадовался, когда старики, поняв, что не заговорю, куда-то ушли. И сразу завалился на кровать с четким намерением поспать.