Если бы я была королевой… Дневник - заметки

Шрифт
Интервал


1

Гнусный, отвратительный (лат.).

2

Halévy, Daniel. Pays Parisien. Paris: Editions Bernard Grasset, 1932. P. 116–117.

3

Bordeaux, Henry. Souvenirs sur Proust et Boylesve // Les Œuvres libres. #62. Paris, A. Fayard, 1951. P. 317.

4

Lozinsky, Elena. L'Intertexte fin-de-siècle // A la Recherche du temps perdu de Marcel Proust: Les Carafes dans la Vivonne. Paris: H. Champion, 2013. P. 56–58.

5

Здесь и далее курсив авторский – Марии Башкирцевой (М. Б.).

6

Первоначально Мария написала 1858-й – и это ее настоящий год рождения. Затем в рукописи 1858 г. был переправлен на 1859-й, а в опубликованном дневнике – и на 1860-й. В записи от 12 января 1877 г. (см. наст. изд.) М. Б. указывает как свой день рождения 12 ноября. Путаница с датой ее рождения происходит, видимо, от двух причин: во-первых, надо было скрывать, что она родилась раньше положенного срока (через 7 месяцев после свадьбы родителей), во-вторых, ее возраст приуменьшали, чтобы ее успехи были еще очевиднее, а виды на замужество вернее.

7

Берта Бойд – подруга М. Б. с 1870 г. и на протяжении всей дальнейшей ее жизни.

8

Франко-прусская война 1870–1871 гг.

9

Возможно, это Софья Павловна Тютчева, урожденная Башкирцева, – тетка М. Б., сестра ее отца; однако она ненавидела Бабаниных, способствовала тому, что в Ницце сложилось дурное мнение о доме М. Б. Американский комментатор и переводчик считает, что упомянута здесь не она, а кузина М. Б. со стороны отца, Софья Григорьевна Башкирцева.

10

Уильям Дуглас-Гамильтон, 12-й герцог Гамильтон, 9-й герцог Брэндон. М. Б. никогда не была с ним знакома, но часто видела в Ницце.

11

Катрин Колиньон – домашняя учительница М. Б.

12

Семья Аничковых – друзья и соседи Башкирцевых в Ницце.

13

Его милость герцог Гамильтон (англ.).

14

Той, о ком говорят (англ.).

15

Так Мария иногда называет в дневнике дедушку.

16

Манот – учитель фортепиано.

17

Прошествовала в комнату к моей тете (англ.).

18

18 августа М. Б. приезжает из Вены в Париж.

19

Здесь и далее курсивом даны более поздние приписки М. Б.

20

Элдер – учительница английского языка.

21

«Знаете, герцог Гамильтон женится на дочери герцога Манчестерского, очень скоро». – «В самом деле?» (англ.)

22

«Берлинские газеты сообщают, что в Баденском суде девятой инстанции была заключена помолвка герцога Гамильтона с леди Мэри Монтегю, дочерью герцога Манчестера» (англ.).

23

Машенька – жена Степана (Этьена) Бабанина, дяди М. Б. с материнской стороны.

24

В этом наряде (англ.).

25

Речь о голландце Карле Герике, бароне д'Эрвинене. М. Б. познакомилась с ним на курорте 9 июля 1874 г.

26

Эмиль д'Одиффре (род. 1850) – знакомый М. Б. по Ницце, предмет ее увлечения, светский молодой человек.

27

Несчастливая, невезучая (англ.).

28

Первая империя во Франции продолжалась с 1804 по 1814 г., при Наполеоне. По-видимому, Мария сравнивает себя с героинями французских художников Ж.-Л. Давида, Ф. Жерара, А. Ж. Гро.

29

Жирофля – прозвище Одиффре, заимствованное из оперетты французского композитора Шарля Лекока (1832–1918) «Жирофле-Жирофля» (1874), которая в тот момент была модной новинкой.

30

Виктор-Эммануил II (1820–1878) – с 1861 г. король объединенной Италии.

31

Герцогиня де Лонгвиль, Анна Женевьева — сестра Великого Конде (1619–1679), играла заметную роль в событиях Фронды.

32

Старая песня! Горе мне! (ит.)

33

Уеду (ит.).

34

«Мои жалобы утомляли Небеса». И горечь их утомляет! (ит.)

35

Джулио Монтеверди – итальянский скульптор.

36

Артур Данис – знакомый М. Б.

37

Пьетро Антонелли, который появляется в дневнике под разными именами – Антонелли, Пьетро, Петруччо, Сорока (прозвище), «юный кардинал» и т. д., – племянник кардинала Джакомо Антонелли (1806–1876), государственного секретаря и советника папы Пия IX; был предметом увлечения М. Б.

38

После Цезаря Башкирцева перечисляет наиболее прославленных римских императоров: Август (63 до н. э. – 14 н. э.), Марк Аврелий (121–180), Нерон (37–68), Каракалла (186–217).

39

Родные на месяц отправили Пьетро Антонелли на покаяние в монастырь – в наказание за долги, но больше, по-видимому, для того, чтобы прервать его встречи с М. Б.

40

Лаферьер – модный парижский портной.

41

Павел Исаевич – по-видимому, родственник Доминики Исаевич, жены дяди М. Б., Жоржа, и матери Дины.

42

Сапожниковы, Александр, Нина и их дочери Мария и Ольга, – друзья Башкирцевых и одно время соседи по Ницце.