— Наверху узнаем, я слишком замерзла, чтобы оставаться здесь еще
хоть миг.
— Тебя ничего не смущает? — я придержал ее за локоть.
Мари неоднозначно поджала губы, затем самоуверенно усмехнулась и
произнесла:
— Мы многранники, думаешь, не сможем справиться с парой
матросов?
И все же я ее не пустил, а продолжил придерживать за локоть.
— Откуда вы плывете?! — крикнул я.
Снова молчание, слишком затянувшееся, чтобы так долго не
отвечать.
— Мы плывем в Бартенси из Гуарды.
— Вы гуарданцы? — послышался удивленный голос Мари. — А
говорите, как виреборнийцы.
— А мы и есть виреборнийцы, возим чай и специи из Гуарды, —
кажется в хрипловатом голосе отвечающего слышалась насмешка.
Ох, не нравилось мне все это, но Мари уже ухватилась за
перекладину и ловко начала взбираться наверх, я поспешил за
ней.
На борту нас встретили шесть мужчин. В основном крепкие и
рослые, и лишь один выделялся на общем фоне: он был старше
остальных, у него длинные седые волосы со множеством кос,
украшенных бусинами и кольцами; он был в бурой меховой накидке не
по погоде, у него был голый торс, полностью забитый витиеватыми
татуировками. С двух сторон на поясе у него висели золотистые сабли
и выглядел он весьма дерзко и опасно. И мне совсем не понравилось,
как он смотрит на Мари: жадно, похотливо, буквально лапая ее
взглядом.
— Капитан Дигайро, — представился он, карикатурно поклонившись и
звонко пристукнув каблуком. — А этот красавиц — «Спрут», моя
гордость. Рад приветствовать такую очаровательную и знатную даму на
моем скромном судне.
Несмотря на то, что говорить он пытался высокопарно и
интеллигентно, все равно получалось как-то мерзко и грязно. Он даже
попытался взять Мари за руку и поцеловать, но та категорично убрала
руки за спину.
— Почему вы стоите? — осторожно поинтересовалась Мари, окинув
взглядом пустую палубу. От моего взгляда тоже не ускользнуло, что
ни мешков, ни бочек, ни ящиков с товаром тут не было. Конечно, они
могли быть и на нижней палубе, но что-то мне подсказывало, что и
там их нет.
Да и вопрос Мари вызвал странное замешательство в команде, а
ответил тот самый: капитан, чтоб его, Дигайро, которого я уже
заведомо окрестил их главарем. И да, именно главарем, а не
капитаном.
— Море сегодня спокойное, баронесса, — ухмыляясь и приближаясь к
Мари, размеренно начал он. — Дорога была дальняя, мои ребята
устали, и мы решили немного отдохнуть, а утром продолжить путь.