Клор - страница 9

Шрифт
Интервал


— Доктор будет весьма капитально недовольна, если вы повредите пациента при допросе, — по голосу я опознал в первом вошедшем Силисика из своего прошлого пробуждения.

— А нефиг шпиёнить, тогда и повреждать незачем будет, — беззлобно парировал Борода.

Силисик нахмурился пуще прежнего — шутка ему явно не понравилась.

— Вы нас понимаете? — спросил Снеговик идеально бесцветным голосом.

— Разумеется, офицер. Ничего личного, просто такова ваша работа, верно? — ответил я.

— Пройдёмте, мирный, — не только голос, но ни один мускул на лице Снеговика не дрогнул. «Вот уж кому вообще всё ровно», — усмехнулся я про себя.

Под неодобрительное ворчание удалившегося своим путём Силисика мы отправились в путь. Коридоры сменялись лестницами, лестницы — другими коридорами. Маршрут я, конечно, запомнил, но тем, кто оказался бы в этом здании без проводника, можно только посочувствовать. Стены везде сделаны из всё той же «бронзы», свет горит ровно и одинаково — ни малейшего ориентира, хотя бы простого окна, я за весь путь не заметил. Наконец мы вошли в одну из десятков одинаковых дверей.

Практически всё место в комнате занимал стол. Хотя, пожалуй, даже Стол. Я бы не удивился, если бы мне сказали, что комната, а может быть и всё здание, были построены вокруг этого чудовища о четырёх попирающих «бронзовую» твердь пола ногах. Снеговик взгромоздился на стул, кое-как втиснутый между Столом и стеной. Мне досталась деревянная табуретка с противоположной стороны, а Борода встал у меня за спиной.

— Допрос ведёт майор службы внутренней безопасности дома Орнаг Хо, — начал Снеговик, постучав по прозрачной сфере. — Сотрудничество со следствием, как правило, идёт на пользу обвиняемому.

— Особенно в тех случаях, когда никакой вины нет, не так ли? — невинным голосом уточнил я.

Спустя восемнадцать секунд дуэли взглядов, майор заговорил, не отводя глаз:

— Приступим. Ваше имя.

Магия имён — не более, чем предрассудок, конечно, но страховка никогда не бывает лишней.

— Сехем. Тит Кузьмич.

— Впервые слышу такое. Утошните.

Я на пару секунд задумался над наиболее корректным переводом.

— Тит — личное имя. Кузьмич — патроним. Сехем — родовое.

— Принято. Откуда вы?

Очевидно, нормальный ответ на этот вопрос сильно зависит от того, куда меня занесло, так что я решил прощупать почву: