В холле пусто. Алиса побежала проверить, что там, на кухне.
Чайник для кипячения воды на чай был приготовлен ещё тогда, когда
Лула мыла посуду. Так что сейчас под чайником гудел огонь, а
белобрысенькая ставила на поднос чашки, куда и намеревалась налить
будущий чай. Травы для заварки Лула собиралась бросать в сам
чайник, как только закипит вода. Жаль, подать к чаю нечего. И всё
равно! Ни капельки не стыдно из-за нищенского чаепития!
- Лула, чашек на всех хватает?
- Хватает, леди Алиса, - тоненько от переживаний ответила Лула и
вдруг осеклась, глядя мимо хозяйки.
Алиса развернулась.
На пороге стояла леди Эйслин, всё так же надменно обзирая
кухонные владения. За спиной – те двое мужчин, что сопровождали её
в каминную комнату. Глаза дамы наткнулись на пучок трав,
предназначенных для заварки. Ноздри тонкого носа слегка раздулись,
прежде чем она брезгливо сказала:
- Надеюсь, вы нас не отравите.
Лула жалобно выпятила губы, кажется готовясь защищать свой
травяной сбор, а вот Алиса ждать не стала. Адреналин всё ещё
заставлял гореть кровь и дрожать всё тело. Поэтому обдумать не
успела, как с её упрямого языка слетело:
- Зачем же вас травить? У вас и своего яда в достатке!
Леди Эйслин захлопала глазами, явно не сразу вникнув в смысл
реплики. Зато спаситель Алисы, стоявший позади дамы, вдруг
кашлянул, словно прочищая горло, а потом, наверное испугавшись, что
леди разозлится, – ссутулился, прячась. Но Алиса успела заметить
хулиганскую улыбку, которую её спаситель попытался скрыть,
прикусывая губу. Неужели, несмотря на несуразность фразы, он сумел
понять её? Или просто такой смешливый?
Было бы смешно и Алисе, если бы этот эпизод не подсказал, что
леди Эйслин и впрямь думает о ней, как о… В общем, клевету о
неверности Алисы мужу эта дама признала как данность.
Это понимание надавило так, что Алиса зачем-то (сама не поняла)
машинально присела перед разозлённой леди Эйслин в подобии книксена
и спокойно сказала:
- Если вы обладаете достаточным терпением, то сумеете
насладиться горячим чаем, который вам необходим после такой долгой
дороги.
Леди Эйслин зловеще просвистела сквозь зубы нечто вроде:
«Благодарю!» и удалилась с гордо поднятой головой. А следом – её
телохранители, если Алиса правильно поняла их положение при даме.
Правда, тот, спаситель, прежде чем уйти, взглянул на нынешнюю
хозяйку лесного дома с улыбкой заговорщика. Но ответная улыбка
Алисы (она отчётливо почувствовала) больше была явно похожа на
оскал забитой собаки. Так что мужчина даже слегка пожал плечами и
отвернулся.