Очнувшись от остолбенения, Алиса бросилась к дану Регану. Виктор
– за ней, таща за руку оробелую Лулу. Они окружили дана Регана, не
здороваясь, но сразу вываливая на него своё страшное открытие. А
когда он начал задавать уточняющие вопросы, Алиса полностью пришла
в себя и начала осознавать происходящее. Оказалось, Герхард и его
всадники гуляют где-то поодаль – ищут конюшню для лошадей. А вместе
с даном Реганом стоят двое тех самых незнакомцев и слушают
взволнованного Виктора. Подумав, Алиса сообразила, что они и есть
учителя магии.
Во двор между тем выскочила перепуганная мать и начала всё с
того же перепугу звать нежданных-негаданных гостей к столу с
завтраком. За её спиной столпились слуги, вытягивая шеи, чтобы
узнать, зачем явились эти представительные господа.
Тем временем дан Реган спросил у Виктора:
- Вы сумеете нам показать это место?
Тот растерянно пожал плечами и неловко сказал:
- Боюсь, что нет…
- Леди Хелен, вы знаете, где находится заброшенная лесная
пасека?
Что слуги по старой привычке и изменившуюся хозяйку всё ещё ни в
грош не ставят, стало ясно, когда вместо леди Хелен загалдели
слуги, посылая господ в луга, где они найдут некоего старого
Лаогера, который здесь работал издавна, а потому знает местность
как свои пять пальцев. Выяснилось, что слуги говорят о пастухе.
- Мы видели его, когда бежали домой, - сказал Виктор с
облегчением, что хоть чем-то может помочь. – Если что – могу
добежать до него и спросить.
- Нет, мы пойдём вместе, - мягко сказал один из незнакомцев,
достаточно седой, чтобы выглядеть стариком, но лицо его отрицало
глубокую старость отсутствием морщин и яркими синими глазами. –
Меня зовут дан Конлет.
- А я дан Виктор, - снова растерялся Виктор.
Дан Конлет только необидно улыбнулся, и вскоре все всадники,
прихватив к себе на сёдла всех трёх грибников, поехали в сторону,
где Виктор видел того Лаогера. Во дворе остались лишь те три
лошади, которых дан Герхард успел привязать к коновязи – если Алиса
правильно поняла назначение двух шестов с перекладинами, возле
которых теперь топтались эти лошади. Думая о них уже в пути, она
понадеялась, что мать сообразит послать слуг накормить животных.
Или слуги подскажут ей. В конце концов, они поняли, что приехали
довольно важные гости.
Очутившись в седле, перед даном Реганом, Алиса только брови
подняла: прежде чем послать лошадь вперёд, тот по-хозяйски слегка
прижал девушку к себе, словно проверяя, основательно ли она
уселась, – или показывая, что она, в случае чего, может не только
держаться за луку седла, но и откинуться назад. «Это вот что сейчас
было? – с изумлением подумала затаившаяся от напряжения Алиса. – Он
ведёт себя со мной… Или у них здесь так принято?.. Что-то я не
помню, чтобы он так делал вчера. И… ловко он мне юбку расстегнул!
Когда только успел… С другой стороны, он прав. Так удобней, в
штанах-то. А то ещё юбку укладывай…»