— Айрис, поди помоги Лете прибрать в
замке, — окликнула меня миссис Мэдисон, выглянув в распахнутое окно кухни.
Сегодня, как, впрочем и прошедшие дни, после обеда мы с Софи укрылись
в тени большого вяза и тихонько болтали.
— В господских комнатах? — удивлённо
воскликнула, обернувшись к экономке, — конечно миссис Мэдисон.
— Дора ногу вывихнула, лекарь сказал
поберечь неделю, — пояснила женщина, переводя свой взгляд на Софи, —
детка, Велма ягодный компот сварила, вкусный.
— Спасибо, миссис Мэдисон, —
улыбнулась моя сестричка, поднимаясь с пледа, на котором мы сидели, отправилась
следом за мной.
— Ты на кухне побудь, а я помогу
Лете прибраться, — попросила девочку, помогая залезть по высоким ступенькам на
крыльцо, — я мигом управлюсь.
— А мы с Софи сейчас печенье печь будем, — проворковала довольная
Велма, стоило нам войти на кухню. За короткое время, что мы здесь находились,
Софи быстро освоилась помогая мне и кухарке и сейчас уже закопалась по пояс в
шкаф, разыскивая формочки.
— Через неделю хозяин вернётся,
может, ещё кто с ним прибудет. Уж лучше сейчас комнаты убрать: постель
застелить, пыль смести, проветрить надо, — проговорила экономка,
перебирая связку ключей.
— Хорошо, когда в замке никого нет,
— вздохнула Лета, хитро улыбнувшись, — работы поменьше, да и не ругается никто.
Нос не морщит, не говорит: «В Вистерии каплуна подают с брусничным соусом».
— Лентяйка, — с добродушным смехом
замахнулась на горничную Велма, — старому мистеру Уолту нравилась моя стряпня,
да и мистер Рейнард доволен, это ей подавай какие-то скрэмблы с овощами на
завтрак.
— Идите, пять комнат на втором
этаже убрать сегодня надо. В покои к мисс Гвендолин не ходите, там
Марил сама уберёт, — поторопила нас миссис Мэдисон, наливая Софи чашку ягодного
компота.
— Скоро закончатся спокойные деньки,
— недовольно заворчала Лета, выводя меня в холл. Здесь я была лишь раз, в
первый день нашего прибытия в замок, — мистер Рейнард не жалует сборища, гости
тоже нечасто сюда добираются.
— Это же день рождения, каждому
хочется праздника, — с улыбкой произнесла, с восторгом и каким-то странным
трепетом, рассматривая замок.
Он был прекрасен. Его стены были
сложены из серого камня, пол был выложен бледно-серыми гранитными плитами, и от
этого потолок казался высоким. Мебель была из полированного дерева и украшена
замысловатой резьбой. В первой комнате, в которую мы зашли, стояли стулья с
изогнутыми ручками, высокими спинками и мягкими бархатными сиденьями. Пол был
устлан коврами из шерсти. Длинные шторы с вышитыми цветочными узорами,
украшенные тесьмой и лентами, обрамляли высокие чистые окна. Высокая, широкая
кровать застелена красивым покрывалом, на котором лежали больше семи пузатых
подушек. В комнате было идеально чисто. Та часть замка, которую я уже успела
осмотреть, была невероятно уютной и приветливой.