[4], будто размышляя:
A qué me lo decís? Lo sé: es
mudable,
es altanera y vana y
caprichosa;
antes que el sentimiento de su
alma,
brotará el agua de la estéril
roca.
Стоило ему закончить первый куплет,
как Зена подхватила:
Sé que en su corazón, nido de
sierpes,
no hay una fibra que al amor
responda;
que es una estatua inanimada...,
pero...
¡estanhermosa!
Капитан удивлённо повернул голову в
её сторону, хотя в темноте видел только неясный силуэт.
- Сеньора знает испанскую поэзию? –
спросил на испанском же языке.
- Как же можно не знать стихи Густаво
Адольфо Беккера, сеньор? – ответила Зена, неплохо знавшая язык
конкистадоров. – Жемчужина европейской культуры!
- Если его можно назвать жемчугом, то
вы, сеньора, бриллиант! – голос Кубана наполнился бархатом. – Лишь
настоящий знаток прекрасного способен увидеть, как ваши грани
играют миллионом оттенков!
- О да, сеньор! – в голосе Ксении,
наоборот, зазвучал лёгкий, едва заметный сарказм. – Уверена, вы
лучший из ценителей! Однако, россыпь бриллиантов выглядит как
дешёвые стразы! Стоит ли снижать ценность камня с лучшей огранкой,
бросая его к остальным?
Капитан даже не нашёлся что
возразить, лишь мысленно восхитился изяществом ответа, исключавшего
любые заигрывания.
- Кубан, откуда ты так хорошо знаешь
испанский? – спросила Зена на русском.
- Две недели назад это ещё было
гостайной, а сейчас можно ответить. – Кубан тоже вернулся к родному
языку. – Два года назад меня командировали в Венесуэлу, мы
занимались каналом защищённой связи между правительствами наших
стран. За полгода общения с аборигенами подтянул уровень от
институтского до продвинутого. А Вы, Ксюша, откуда его знаете?
- Прежде всего, никогда не называй
меня Ксюшей! Не терплю это имя! Ксения, или Зена, только так! –
возмутилась девушка, затем уже спокойнее добавила, – Я в
туристическом бизнесе работала, больше по карибскому направлению.
Пришлось пойти на курсы, нанять репетитора. Заодно английский
подтянула.
- I admire your talents, beautiful
lady![5] – Кубан сделал осторожный
комплимент.
- Thanks, you are a real
gentleman![6] – Зена ответила так же
сдержанно.
- О чем вы там курлычете? – сидящий
рядом Генрих все время прислушивался к разговору на незнакомых
языках.
- Испанскую поэзию обсуждаем!
- Нашли время… Убивать плывем, а они
стихи читают!.. – заворчал снайпер. – Давай, Зена, ещё раз по плану
действий пробежимся…