- Дядя Гарри, а ты научишь меня какому-нибудь аврорскому приёму?
- с надеждой и щенячьим взглядом спросил наследник Поттер.
- Джеймс, - мягко упрекнула Юфимия и кинула на мужчину
извиняющийся взгляд.
- Ничего страшного, Юфимия, - отмахнулся Гарри и посмотрел на
мальчика. - Ты ещё слишком мал, но... Я думаю, что смогу что-нибудь
придумать.
Глаза Джеймса заблестели, а от Генри и Флимонта послышался
коллективный стон разочарования.
- Зря ты это сказал, Гарри, - проворчал Генри. - Он обязательно
превратит это в очередную шутку.
- Ничего плохого в этом не вижу, - невозмутимо ответил
Гарри.
- Ты просто не живёшь вместе с этим оболтусом, - ответил
Флимонт.
- Эй!
- Я считаю, что стоит поощрять детский ум и фантазию, - с
улыбкой сказала Юфимия.
- Полностью с этим согласен, - в унисон ответили Гарри и Карлус,
в чьих глазах горели озорные огоньки.
Генри покачал головой.
- Ты точно не его бастард? - с какой-то странной надеждой
спросил он.
Карлус кинул на отца возмущённый взгляд, а Гарри лишь
ухмыльнулся.
- Абсолютно нет, - ответил он.
- Как я понимаю, это все собрание, - подал голос Льюис и
направился в сторону выхода. - Не знаю как вы, но у меня ещё есть
дела.
Попрощавшись, молодой аврор покинул комнату.
- Гарри, надеюсь ты останешься сегодня на ужин, - сказал Генри,
вопросительно глядя на мужчину.
Гарри кинул быстрый взгляд на часы. Для его ужина со
Скамандерами оставалось чуть больше получаса.
- Боюсь, что нет, - ответил он, вставая. - На этот вечер у меня
уже запланирован ужин вместе с семьёй моей крёстной. Но перед этим
мне ещё нужно посетить свою новую квартиру.
- Тогда через несколько дней? - спросил Флимонт.
Гарри улыбнулся.
- Договорились, мне бы очень хотелось отведать с вами ужин и
посетить обширную библиотеку, - сказал он и, попрощавшись, вышел из
комнаты.
После ужина вместе со Скамандерами, Гарри, при помощи камина в
холле поместья Поттер, впервые оказался в своей новой квартире.
Выйдя из камина, мужчина стряхнул со своих плеч сажу и
огляделся.
Вышел он в большой и просторной гостиной с высокими потолками.
Напротив камина стоял кофейный столик, чуть дальше белый диван, по
бокам которого расположились два кресла. Вся мебель стояла на
мягком чёрном ковре. Повернув голову влево, Гарри увидел небольшой
по размерам стол и два стула, стоящих прямо около занавешиванного
чёрными тяжёлыми шторами окна. Справо от окна располагалось
несколько пустых полок, слева - пустой стеллаж. Стены были заклеены
тёмными обоями с белыми узорами. Повернув голову вправо, он увидел
ещё несколько предметов быта и декора; дверь, которая могла вести в
коридор.