Меж двух сердец - страница 4

Шрифт
Интервал


Сейчас, в свои почти тридцать лет, я вполне могла иронизировать над собой, от чистого сердца отправляя на свидания подружек, гуляя на их свадьбах и умиляясь их детям. Что ж...Не у всех получается так, как хочется.

Дома меня ждала тишина и пустота. Обычно я об этом жалела, но сейчас было даже хорошо - слишком уж устала. Перекусив, прямо не отходя от холодильника, котлетой и огурцом, я налила себе ледяного кефира и отправилась сразу в спальню.По телевизору шли какие-то бесконечные гламурные вести шоу-бизнеса беспорядочно смешиваясь с однотипными новостями. Всё мельтешило, как в калейдоскопе. Ну до чего же бесцветная и заурядная у меня жизнь, в который раз подумала я и переключила на любимый кулинарный канал. Немного понаслаждавшись видом сочных продуктов и сложных блюд, я подумала: вот теоретически я могу приготовить всё из этого, но практически… Да эта одна рыбина стоит половину моей зарплаты, а всякие розмарины, руколы, оливковые масла и специи, как две, наверное...А что если бы...и тут я провалилась в сон.Утром я обнаружила, что забыла завести будильник и проспала на полчаса дольше, чем могла себе позволить. Заметавшись, одеваясь, я схватила на бегу гигантское яблоко и выбежала из дома, снова вызывая такси.

Королева, блин, к хорошему-то быстро как привыкаешь, поиздевалась я над тем, что банальное такси за сто рублей для меня уже королевская роскошь.

На работе, сев за Янкин стол, я сразу приступила к разбору коробки с довольно ветхими письмами и документами. Все они были на разных языках. Те, что мне самой были любопытны, я откладывала, чтобы рассмотреть попозже.

Одно меня заинтересовало больше других. Ничего себе, какая древность. Хотя года на письме не стояло, оно было очень ветхим. Бумага была странной, как будто пропитанной каким-то воском или маслом…Сохранились и обломки печати. Скорее всего, не сургуч, а что-то вроде воска, но с добавками для твёрдости. Одну букву можно было точно разглядеть - “f”

Мои познания в языковых корнях с трудом подсказали мне примерный перевод. Это была скорее смесь разных языков, немного кельтских, немного романских...К тому же письмо местами стёрлось, я вчитывалась в него с большим трудом, раскачиваясь на стуле и грызя своё яблоко.“Я, будущая королева, Селеста Вудрен-Фагра…(неразборчиво) Мне придётся пустить твою душу в своё тело... Спаси мой Вудрен-Фагр... Не доверяй …(дальше было совсем неразборчиво) Я вынуждена...Дальше ты сама…”