Мыловарня леди Мэри - страница 43

Шрифт
Интервал


- Нет, Мария Львовна, - покачал головой охотник за наследством, - я запрещаю. И это не обсуждается. Еще одна такая поездка, и я переведу Трофима на работу в поля.

- Значит я обойдусь и без Трофима, - теперь уже я закончила разговор, сползла со стула и направилась к двери, - вам не запереть меня в замке, Михаил Андреевич. С этого дня я буду выезжать с сопровождение или без. И вам придется принять это.

- Прекратите истерику, - поморщился он и отбросил документы, - я, как ваш опекун, и жених, не могу позволить вам рисковать жизнью на дорогах. Вы не понимаете, что такое разбойники и что они могут с вами сделать.

- Еще неизвестно что страшнее, - ответила я, злость прошла, оставив после себя холодную ярость, - попасть в лапы к разбойникам или стать женой охотника за наследством. И вы, кажется, забыли, если меня признают дееспособной, я смогу отказать вам в браке!

Кажется, я, наконец-то, достала его, вон как заблестели глаза, но выдержке барона можно было только позавидовать. В его голосе не слышалось ни капли тех чувств, которые сверкали в его глазах:

- В таком случае, Мария Львовна, вы потеряете наследство, за которое вы так яростно боретесь. И не думайте, что граф женится на вас, без приданного вы ему не нужны. Его финансовое положение сейчас весьма затруднительно, и внезапное появление в забытом поместье означает только одно, он решил попробовать завладеть вашими деньгами.

- И что? - приподняла я брови, хотя, конечно, было немного обидно. Сползла с кресла и сделала шаг к двери, - это всего лишь значит, что он ничем не хуже вас. И, вообще, я лучше сдохну в канаве от нищеты, чем...

Он перебил меня:

- Вы безобразно выражаетесь. Вам следует с большим вниманием относиться к урокам этикета.

- А не пошли бы вы, - от всей души послала я его в пешее эротическое путешествие.

- Мария Львовна! - вскочил женишок, - да как вы смеете!

- Очень даже смею, - спокойно ответила я и похромала к двери. Нет, я понимала, что поступила не совсем правильно, но зато на душе у меня было хорошо.

Углежоги привезли золу к вечеру. И на следующий день в мыловарне закипела работа. Вчерашняя злость никуда не делась, но трансформировалась в какую-то решительность. И я решила, что могу попробовать сварить мыло адаптированным к местным условиям горячим способом, чтобы оно не лежало два месяца в отстойнике, а уходило на прилавок через пару дней. Мне нужна была возможность ускорить процесс варки мыла.