В объятиях Тёмного города - страница 21

Шрифт
Интервал



Закрыв дверь на замок, мы вышли на улицу и направились к кафетерию. Терри вертел головой, пытаясь запомнить дорогу и иногда задавал вопросы. Но когда мы спустились вниз по улице, я замерла, с ужасом смотря на новый труп…

– Не смотри! – крикнула брату, врастая каблуками в землю.

– Что там? – вопреки всем словам, Террис выглянул из-за моей спины.– Что это, Тай?

Испуганно смотрел младший братец на безжизненное тело старика.

– Не смотри и позови жандармов, срочно! – схватила брата за плечи, отворачивая от трупа и заставляя посмотреть на меня.

С бледного лица Терриса на меня смотрели испуганные карие глаза. Он, казалось, плохо соображал, пытаясь осознать увиденное.

– Терри, на меня смотри! – пыталась привести его в чувства. – Позови жандармов, что мы встретили на углу улицы и потом мы пойдем с тобой на работу. Слышишь меня?

Терри молча кивнул, украдкой выглядывая из-за моего плеча на труп.

– Повтори! – пришлось прикрикнуть на младшего, чтобы привести в чувства.

– Иду звать на помощь жандармов, – выдавил он из себя.

– Молодец! – иди, развернула его в сторону улицы и подтолкнула в обратном направлении от трупа.

Сама же осторожно взглянула на старика, прижав ко рту ладонь, подавляя крик ужаса. Молочные белки без радужки смотрелись особенно жутко на морщинистом лице. Я всматривалась в него, стараясь понять застывшую на лице гримасу. Что она означала? Страх или удивление? А может, именно поэтому убийца каким-то способом выжигал радужки своих жертв, чтобы никто не догадался об их эмоциях? Бредовая идея, но все же должно же быть этому какое-то объяснение. Подошла ближе к телу, морщась. Сердце бешено колотилось в грудной клетке, а живот сводило спазмами от страха. Пересилила отвращение и некий суеверный ужас, присев рядышком и стараясь заглянуть ему в рот, но так, чтобы не дотронуться до самого трупа.

Губы мужчины оказались сжаты, а я не решилась раздвинуть челюсть жертвы и проверять его язык.Осмотрела тело мужчины, пытаясь заметить еще что-то необычное, когда услышала приближающийся топот ног. Встала как раз во время. В поле зрения появился Терри и двое жандармов.

– Посторонитесь, мисс, – отодвинули меня в сторону, осматривая старика.

Они с задумчивыми лицами ходили вокруг тела, пытаясь скрыть шок от увиденного. Хмурые и серьезные, переговаривались о чем-то. А я поняла, что все это растягивается, а нам в скором времени уже нужно быть в кафетерии. Нашей маленькой семье просто жизненно необходима эта работа.