В объятиях Тёмного города - страница 46

Шрифт
Интервал



Ночь выдалась тяжелой. Мне снился чей-то голос, он звал меня, но тут появился Аристандр и крепко схватил за руку, удерживая на месте. Я рвалась за голосом, видела чью-то тень, но не могла даже пошевелиться, таким сильным оказался господин Шеррер.

– Не двигайся, – говорил он. – Слушай только мой голос.

А затем я проснулась, не понимая, привиделось мне это или же оказалось явью. Увидев, что нахожусь в своей постели, успокоилась. Вот только запястье горело, словно от чьих-то пальцев. Взглянула на руку, увидев поблескивающий на ней браслет и успокоилась. Это оказался всего лишь сон.

Собираясь на работу, я мысленно то и дело возвращалась к новым видениям. Что-то меня в них настораживало. Присутсвие там Аристандра оказалось не удивительным, ведь он занимал мои мысли перед сном. Да и начал занимать слишком много пространства в моей жизни. Поэтому я надеялась разузнать об авторе книги самостоятельно.

Знак на пропавшей шкатулке и браслете все так же не давали мне покоя. Нужно было попробовать еще раз поговорить с вдовой антиквара. Возможно, она вспомнит этот символ еще на каких-то предметах. Да и узнать, рассказывала она о шкатулке сыскарю или нет.

Решив заняться этим вопросом во время обеденного перерыва, проводила брата в школу и пошла в архив. День тянулся на удивление долго. Работа казалась пресной и неинтересной, поручения господина Бингли скучными, а сам он напоминал злобного рабовладельца. Для полноты образа ему не хватало плетки.

Дождавшись обеда, выбежала из архива, направляясь уже по знакомому маршруту до антикварной лавки. День выдался жарким и оживленным. Даже сентябрьская духота не напугала людей и не заставила прятаться по домам в прохладе.

Свернув к антикварной лавке замедлила ход. Возле дома вдовы столпилась толпа людей. Они перешептывались и озадаченно поглядывали в сторону витрины.

– Говорят их прокляли, – услышала разговор двух женщин.

– Господь с тобой!

– Как иначе тогда это объяснить? – не унималась первая женщина.

– Не смогла она без супруга, вот и сама призвала смерть.

Эта беседа насторожила меня. Обернувшись к женщинам, не постеснявшись, подошла к ним.

– Простите, дамы! – чуть кивнула головой. – Я случайно подслушала ваш разговор. Что-то случилось с вдовой антиквара?

– Ох, милочка, – понизила голос та, что твердила о проклятии. – Такое горе!