– Может, придете ко мне чего-нибудь выпить? Как я и сказала, здесь я никого не знаю, а вы явно человек безопасный. Я тоже безопасная, и у вас красивая собака… Ну как, согласны?
– Я вообще не пью.
Она вскинула брови.
– Вы что же, никаких жидкостей не принимаете? Так не бывает.
Гордон невольно улыбнулся, но промолчал.
– Я хотела предложить вам лимонад. Я тоже не пью. Мой отец… Он много пил, поэтому я держусь от алкоголя подальше. Это отличало меня в школе… в хорошем смысле. Мне всегда нравилось отличаться от других.
Она поднялась и отряхнула брюки. Тесс тоже вскочила и замахала хвостом. Было ясно, что собака приняла приглашение Джины Диккенс. Гордону ничего не оставалось, кроме как согласиться.
И все же он колебался. Он предпочитал держаться подальше от женщин, но ведь Джина ничего такого не предлагала. К тому же она действительно казалась безопасной. Взгляд у нее был искренний и дружелюбный.
– В Суэе есть отель, – вспомнил Гордон.
Джина изумленно взглянула на него, и Гордон понял, как прозвучали его слова.
– Я хотел сказать, что к Суэю отсюда ближе всего, но в этой деревне нет паба, – пробормотал Гордон, чувствуя, как загорелись уши, – Все пользуются баром отеля. Если хотите, пойдем туда. Там и выпьем.
Выражение ее лица смягчилось.
– Вы и в самом деле чудесный человек.
– Я так не думаю.
– А я в этом уверена.
Они отправились в путь. Тесс бежала впереди, и потом произошло чудо, которое Гордон не скоро забудет: собака остановилась у края леса, там, где тропа спускалась с холма в сторону болота. Тесс явно ждала, когда на нее наденут поводок. Такое с ней случилось впервые. Гордон был не из тех людей, что ищут знаков судьбы, однако поведение Тесс явилось для него еще одним указанием на то, что он должен сделать.
Они подошли к собаке, Гордон надел на нее поводок и подал его Джине.
– Что вы имели в виду, когда сказали, что вы не родственница?
Джина недоуменно свела брови.
– Назвав мне свое имя, вы сказали, что вы не родственница.
И снова это изумленное выражение. В нем была мягкость и что-то еще, и Гордону захотелось понять, что именно.
– Чарльз Диккенс, – сказала она, – Писатель. Я ему не родственница.
– О, – сказал он, – Я не… Я мало читаю.
– В самом деле? – спросила Джина, и они стали спускаться с холма. Она взяла его под руку, а Тесс вела их за собой, – Думаю, нам нужно с этим что-то делать.