Раб лампы - страница 4

Шрифт
Интервал


– Какое безобразие! – с чувством сказал сосед. – Увы! Я приехал поздно, тут же лег спать. Он, должно быть, влез ночью. Увы! Я ничего не слышал! Так устал за неделю, что спал мертвым сном. – Он с сожалением покачал головой. – Увы! В вашем доме толстые стены, Маргарита Ивановна. А на удары молотка из вашей мастерской в поселке давно уже не обращают внимания…

«Смешная шляпа, – подумала она. – В ней он похож на гриб. Я бы так и вылепила его: грибом. А без нее будет видна огромная лысина. Впрочем, лысина – это хорошо. Из примечательной лысины выйдет толк…»

– А? Что?

– Говорю, почему же не сработала сигнализация?

– Понятия не имею!

– Вы жалуйтесь, Маргарита Ивановна. Жалуйтесь.

– Кому?

– Есть же у них начальство? Я имею в виду вневедомственную охрану.

– А вы знаете его телефон? Я имею в виду начальство.

– Да! Конечно!

– Что, к вам тоже залезали? И тоже не сработала сигнализация?

– Дуся!

Муж стоял на пороге и пытался до нее докричаться.

– Дуся, иди сюда!

– Всего хорошего… Карла Янович!

Она побагровела и кинулась к дому. Услышал, нет? Ну и имечко у человека! Впрочем, у ее мужа не лучше! Альберт Валерианович! Язык сломаешь! Да еще и Дере! Альберт Валерианович Дере! А какая фамилия у соседа, интересно? Тоже какое-нибудь Ре-До?

Ее девичья фамилия – Грошикова. Евдокия Грошикова. Когда подавали заявление в загс, она сказала:

– Алик, не настаивай. Евдокия Ивановна Дере! Хочешь людей насмешить?

И осталась Дусей Грошиковой. Зато потом получила:

– Евдокия Ивановна Грошикова – модный скульптор! Дуся, кто из нас смешит людей?

– И что ты предлагаешь?

– Псевдоним!

– И… какой?

– Вноси предложения, – великодушно разрешил муж. Здравого смысла у него хватало, а вот фантазии ни грамма.

– Алик, я не знаю. Мне нравится собственное имя. Но если ты настаиваешь… Выбирай сам. Как скажешь, так и будет.

Тогда еще она, по мнению Альберта Дере, была женщиной. Потому что решения по всем без исключения вопросам принимал он, мужчина.

– Ну… Какой-нибудь Стар, Дэнс, Бэнц.

– Почему же обязательно не по-русски?

– Чтобы запоминалось.

– Тогда, может, Мун?

– Почему Мун?

– Мун – по-английски луна. Moon. Луна и грош. Есть такая пьеса. Раз я Грошикова…

– Интересная логика. – Он пожевал губами. – Хм… Мун! А имя?

– Раз луна, то, к примеру, Маргарита. Как у Булгакова. Помнишь – она летала ночью на бал к Сатане?