Сочетание имён представляет собою такое их соединение, которое образует смысловое единство с возникновением общего для них смысла и значения нового имени, если указывает на денотат.
В живом естественном языке некоторая часть сочетаний имён приобретает устойчивую связь, и их называют устойчивыми словосочетаниями, например: «кухонная мебель», «необходимая самооборона», «идеальная жена», «книжная торговля», «общественно опасный», «реально существующий», «авантюрно-героический роман».
В ходе развития языка процессы словообразования часто сводят словосочетание в одно сложное слово. Примерами будут такие имена: «живородящие», «противостояние», «садовод», «самодержец», «спиртометр», «твёрдокаменный», «углекоп», «шаровидный», «языковедение».
Сложные имена в разных естественных языках по-разному обретают полностью однословные формы или связываемые через дефис (« – «), либо остаются в виде словосочетаний, которые пишутся без связывания слов. Тем не менее, все сложные имена получают свой собственный смысл и своё значение, указывающее на денотат и понятие о нем.
Рассмотрим ряд примеров того, как это реализуется в основных европейских языках: английском, французском, русском, итальянском и немецком.
Сложные имена: книгоиздатель, книголюб, китообразный, живописец, противоядие, книготорговец, противостояние, слабоумие, садовод, самодержец, слабосилие, спиртометр, стихотворец, судоходный, тайнопись, хлебопашец, хлебопёк, шаровидный, языковедение, четырехугольный, увековечение, – во всех названных выше европейских языках выражены одним сложным словом.
Сложные имена: коротконогий, газоубежище, бортмеханик, лесостепь, легкокрылый, маломощный, свежемороженый, сахароварение, слабохарактерность, табаковод, танкостроение, темнокожий, темноволосый, товарооборот, травополье, тракторостроение, узкогрудый, цельнометаллический, черноглазый, – в русском и в немецком языках выражены одним словом каждое сложное имя, а в английском, французском и итальянском языках – сочетанием слов.
Сложные имена: короткохвостый, кинокамера, судоремонт, табаковод, междуречье, хлопковод, послевоенный, теплоцентраль, – в русском, в немецком и в итальянском языках выражены одним сложным словом, а в английском и французском языках выражаются сочетанием слов.
Такие сложные имена, как «газообмен», «газоносный», «газопровод», «противотанковый», «самозащита», «сладкоречивый», «стеклодув», «сыровар», «трубочист», «шелководство», «теплофикация», «теплоход», в английском языке выражены сочетанием слов, а в остальных названных языках – одним сложным именем (цельносоставным именем).