Медовый месяц с незнакомцем - страница 19

Шрифт
Интервал


Король Базилио искренне улыбнулся Ланце. Когда все сели за столы, ее отец снова встал.

– Начинается фейерверк. Мы приглашаем всех на балкон. Стефано, вы с Ланцей должны выйти первыми.

Стефано помог ей подняться на ноги, и они вдвоем вышли на балкон. Было холодно, и он снова притянул ее к себе.

– Ты сделала моего отца очень счастливым, – произнес он.

– Они все счастливы, – тихо сказала она и встала впереди него у балконных перил.

Смотря на подданных, которые махали им руками и аплодировали, Ланца разволновалась так же сильно, как тогда, когда вошла в собор и услышала великолепную органную музыку и хор. Как ни печально, но их брак стал пародией на настоящую свадьбу.

Стефано подошел к ней и взял за руку так крепко, чтобы Ланца не вырвалась от него. Но она и не стала бы вырываться.

Вскоре все вернулись внутрь, и молодожены разрезали восьмиуровневый свадебный торт. Ланца ощущала Стефано каждой клеточкой тела, у нее пропал аппетит. Она презирала себя за слабость в его присутствии.

Он посмотрел ей в глаза:

– Наши чемоданы уже в лимузине. Скоро мы уедем. Встречаемся в ротонде через полчаса.

– По-твоему, это так легко? Тебе наверняка не приходилось снимать свадебное платье с тридцатью крошечными пуговицами. Мои сестры сделают все возможное, чтобы я успела за полчаса.

Она кивнула Донетте и Фаусте, которые сопровождали ее из бального зала в апартаменты на втором этаже дворца. Серена положила на кровати Ланцы дизайнерский костюм-двойку цвета яичной скорлупы с отделкой кружевом по низу рукавов.

Сестры помогли Ланце снять фату и тиару и стали расстегивать ее платье.

– Как ты себя чувствуешь? – спросила Фауста, расстегивая нижний ряд пуговиц.

Донетта принялась расстегивать верхние пуговицы.

– Я так устала, что понятия не имею, как себя чувствую. Завтра, когда я полежу на пляже, я буду знать лучше.

– Ох, он такой красавчик!

– Кто бы сомневался, – заметила Донетта. – Женщины от него без ума.

Фауста кивнула:

– Но теперь он им недоступен.

– Будем надеяться.

– О, Донетта, что ты такое говоришь?

Ланца сняла платье, не желая верить дразнящему комментарию Донетты. Теперь Стефано ее муж.

– Спасибо за помощь.

Желая избежать дальнейших разговоров, она взяла нижнее белье и поспешила в ванную комнату, чтобы принять душ. Закрутив волосы на макушке, она закрепила их жемчужной заколкой. Она отлично подходила к ее жемчужным сережкам и скромному жемчужному колье, которое Стефано прислал ей накануне в качестве свадебного подарка.